In many countries, the physical infrastructure in the health field is limited in rural and remote areas. | UN | ففي كثير من البلدان، تبقى الهياكل الأساسية المادية في المجال الصحي محدودة في المناطق الريفية والنائية. |
Other speakers expressed doubts about the amount of private investment flowing into physical infrastructure in developing countries. | UN | وأعرب متحدثون آخرون عن شكوكهم من مقدار الاستثمار الخاص الذي يتدفق نحو الهياكل الأساسية المادية في البلدان النامية. |
Further, due to poor physical infrastructure in transport, energy, and water, private sector investment particularly in manufacturing has been sluggish. GENERAL POLITICAL STRUCTURE | UN | وعلاوة على ذلك، كان استثمار القطاع الخاص بطيئاً لا سيما في مجال التصنيع، بسبب ضعف الهياكل الأساسية المادية في قطاعات النقل والطاقة والمياه. |
70. Domestic capital and inflows of FDI have to be guided to development of physical infrastructures in LDCs. | UN | 70 - يجب أن تكون رؤوس الأموال المحلية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر موجهة لتطوير الهياكل الأساسية المادية في أقل البلدان نمواً. |
Moreover, recognizing the important role of hard infrastructure in Africa, in particular energy, railways and highways, CPC had recommended that the General Assembly should reiterate its request to the Secretary-General to intensify his efforts to mobilize United Nations system support in that area. | UN | علاوة على ذلك، أوصت اللجنة، إدراكا منها لأهمية دور الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا، ولا سيما الطاقة والسكك الحديدية والطرق الرئيسية، بأن تكرر الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام بتكثيف جهوده الرامية إلى تعبئة دعم منظومة الأمم المتحدة في ذلك المجال. |
The key to attaining this objective lies in taking measures geared to halting and reversing the deterioration of physical infrastructure in landlocked and transit developing countries. | UN | وتتمثل الوسيلة الرئيسية لتحقيق هذا الهدف في اتخاذ تدابير ترمي إلى وقف تدهور الهياكل الأساسية المادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر وعكس اتجاهه. |
Donors should also direct assistance to upgrading skills and promoting trade by funding investments in physical infrastructure in Africa and the least developed countries which would help to attract private investment. | UN | كما ينبغي للمانحين أن يوجهوا المساعدة نحو تحسين المهارات وتعزيز التجارة وذلك لتمويل الاستثمارات في الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا وأقل البلدان نموا مما يساعد على جلب الاستثمار الخاص. |
Over the last two decades, a combination of economic crisis and/or civil war, in addition to poor maintenance, have contributed to the deterioration of physical infrastructure in many African countries. | UN | وخلال العقدين الأخيرين ساهمت الأزمات الاقتصادية و/أو الحروب الأهلية، فضلا عن ضعف الصيانة، في حدوث تدهور في الهياكل الأساسية المادية في العديد من البلدان الأفريقية. |
Support will also be given to the establishment or improvement of basic services, such as health clinics, water and sanitation facilities, the rehabilitation or improvement of key physical infrastructure in rural areas, and the creation of short-term employment opportunities in vulnerable communities. | UN | وسيقدم الدعم أيضا لإقامة أو تحسين الخدمات الأساسية، مثل العيادات الصحية، ومرافق المياه والصرف الصحي، وإعادة تأهيل أو تحسين الهياكل الأساسية المادية في المناطق الريفية، وإيجاد فرص عمل قصيرة الأجل في المجتمعات الضعيفة. |
33. Against this backdrop, physical infrastructure in Africa is in need of rehabilitation, upgrading and expansion in order to compensate for many years of neglect and poor maintenance. | UN | 33 - وفي ضوء ذلك، تحتاج الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا إلى إصلاح وتحسين وتوسيع للتعويض عن السنين الطويلة من الإهمال وقلة الصيانة. |
Under " Youth mobilization and development in Beirut and its suburbs " , the Foundation worked with different partners on the rehabilitation of the physical infrastructure in two urban slums in Beirut, in conjunction with finding a solution for a number of environmental problems such as wastes coming out of the illegal butcheries and clogged sewers. | UN | وقد عملت المؤسسة، في إطار " تعبئة وتنمية الشباب في بيروت وضواحيها " ، مع مختلف الشركاء على إصلاح الهياكل الأساسية المادية في اثنين من الأحياء الحضرية الفقيرة في بيروت، بالاقتران مع إيجاد حل لعدد من المشاكل البيئية مثل النفايات الناتجة من سلخانات الجزارة غير القانونية والمجاري المسدودة. |
As physical infrastructure in road transport improves in some of the least developed countries, soft infrastructure issues, including institutional and regulatory aspects of road transport, have emerged as serious impediments to transport and cross-border trade efficiency, as in the case of the high road transport tariffs in some West and Central African least developed countries. | UN | ومع تحسن الهياكل الأساسية المادية في مجال النقل البري في بعض أقل البلدان نموا، برزت المسائل المتعلقة بالهياكل الأساسية المؤسسية، بما في ذلك الجوانب المؤسسية والتنظيمية كعقبات خطيرة تحول دون تحقيق الكفاءة في مجال النقل والتجارة العابرة للحدود، كما هو الشأن في حالة تعريفات النقل البري المرتفعة في بعض أقل البلدان نموا في غرب ووسط أفريقيا. |
This in turn leads to the need for providing either employment or accessibility to productive land, which in turn implies the necessity for improving agricultural extension, credit and training, as well as sectors in support of agriculture, including the development of agro-related industries, and the improvement of transport and other physical infrastructure in rural areas; | UN | وهذا بدوره يؤدي إلى الحاجة إما إلى توفير العمل أو إلى إمكانية الوصول إلى الأراضي المنتجة، الذي يعني بدوره ضمنياً ضرورة تحسين الارشاد الزراعي، والائتمان، والتدريب، وكذلك القطاعات الداعمة للزراعة، بما في ذلك تنمية الصناعات ذات الصلة بالزراعة، وتحسين مرافق النقل وسائر الهياكل الأساسية المادية في المناطق الريفية؛ |
Developing capacity, including through public/private partnerships, to undertake geological mapping, maintain an updated data bank on mineral resources, and provide physical infrastructure in known mineral-rich areas with a view to stimulating private-sector involvement in mining; | UN | (د) تنمية القدرة، بما في ذلك من خلال الشراكات العامة/الخاصة، على رسم الخرائط الجيولوجية والاحتفاظ ببنك للبيانات المستكملة عن الموارد المعدنية، وتوفير الهياكل الأساسية المادية في المناطق المعروفة التي توجد فيها معادن بهدف إثارة اهتمام القطاع الخاص بالتعدين؛ |
47. With regard to infrastructure development, the importance of physical infrastructure in reducing the cost of development for landlocked developing countries is reiterated in the Vienna Programme of Action. It is also stressed that, in addition to the development and maintenance of transit transport infrastructure, ICT and energy infrastructure is crucial for landlocked developing countries and should be given priority. | UN | ٤٧ - وفي ما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية، يؤكد البرنامج مجددا أهمية الهياكل الأساسية المادية في الحد من تكاليف التطوير التي تقع على عاتق البلدان النامية غير الساحلية، وبالإضافة إلى تطوير هياكل النقل العابر الأساسية وصيانتها، ويشدّد البرنامج أيضًا على ضرورة إيلاء الأولوية للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطاقة في البلدان النامية غير الساحلية لأهميتها الحاسمة في هذا الصدد. |
70. Domestic capital and inflows of FDI have to be guided to development of physical infrastructures in LDCs. | UN | 70- يجب أن تكون رؤوس الأموال المحلية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر موجهة لتطوير الهياكل الأساسية المادية في أقل البلدان نمواً. |
The non-post provision represents a net reduction of $2,580,100, largely reflecting estimated savings stemming from a return on investment in the upgrading of physical infrastructures in the context of the implementation of the United Nations Office at Geneva energy conservation programme and estimated savings resulting from negotiated competitive rates from communications service providers. | UN | ويمثل الاعتماد غير المتصل بالوظائف خفضا صافيا بمبلغ 100 580 2 دولار يعزى في معظمه إلى وفورات مقدرة ناجمة عن عائد تحقق من الاستثمار في ترقية الهياكل الأساسية المادية في سياق تنفيذ برنامج مكتب الأمم المتحدة في جنيف للاقتصاد في الطاقة ووفورات مقدرة ناجمة عن التوصل عن طريق التفاوض مع مقدمي خدمات الاتصالات إلى أسعار أقل لتقديم هذه الخدمات. |
The third element is the establishment of an international donors' trust fund under World Bank auspices for the reconstruction of the camp's physical infrastructure and for employment-generating programmes for Palestinian refugees. | UN | ويتمثل العنصر الثالث في إنشاء صندوق استئماني للمانحين الدوليين تحت رعاية البنك الدولي لإعادة إعمار الهياكل الأساسية المادية في المخيم ولوضع برامج تولّد فرص عمل للاجئين الفلسطينيين. |
The physical infrastructure of many countries — roads, power lines, irrigation systems — has been gravely affected. | UN | وتأثرت تأثرا خطيرا الهياكل اﻷساسية المادية في بلدان عديدة - الطرق وخطوط الطاقة ونظم الري. |