ويكيبيديا

    "الهياكل الأساسية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local infrastructure
        
    • local infrastructures
        
    • domestic infrastructure
        
    • community infrastructure
        
    The long-term approach will partly focus on reinforcing the local infrastructure. UN ويركز النهج الطويل الأمد جزئيا على تعزيز الهياكل الأساسية المحلية.
    Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. UN وستقتضي الهياكل الأساسية المحلية الضعيفة، على الأرجح، أن يعيش جميع الموظفين الدوليين وأن يعملوا في القاعدة.
    Other programmes provide income benefits for households working in local infrastructure development. UN وتوفر برامج أخرى إعانات دخل للأسر المعيشية التي تعمل في مجال تنمية الهياكل الأساسية المحلية.
    The return of refugees places an additional burden on already fragile local infrastructures and the provision of continued support to returnees is vital to ensure their sustainable reintegration. UN وتلقي عودة اللاجئين عبئا إضافيا على الهياكل اﻷساسية المحلية الهشة أصلا، في حين أن توفير الدعم المستمر للعائدين هو أمر أساسي لضمان استدامة إعادة إدماجهم.
    domestic infrastructure needs for waste management may vary considerably from country to country and include but are not limited to: collection services for wastes and recyclable materials; refurbishing, composting, material recovery and recycling facilities; and treatment and final disposal facilities for wastes. UN وقد تتباين احتياجات الهياكل الأساسية المحلية لإدارة النفايات تبايناً كبيراً من بلد لآخر، وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر خدمات جمع النفايات والمواد القابلة ولإعادة التدوير؛ والإصلاح، والتسميد، ومرافق استعادة المواد وإعادة تدويرها؛ ومرافق المعالجة والتخلص النهائي من النفايات.
    FPI can also play an important role in financing local infrastructure. UN ويمكن أن يقوم الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية بدور هام أيضا في تمويل الهياكل الأساسية المحلية.
    FPI can also play an important role in financing local infrastructure. UN ويمكن للاستثمار الأجنبي الخاص كذلك أن يؤدي دورا هاما في تمويل الهياكل الأساسية المحلية.
    This would include upgrading local infrastructure, such as testing capacity and storage. UN ويمكن أن يتضمن هذا تحديث الهياكل الأساسية المحلية مثل القدرة على الفحص والتخزين.
    Implementation of 60 quick-impact projects to improve local infrastructure, schools, health, sanitation and clean water UN :: تنفيذ 60 من المشاريع السريعة الأثر لتحسين الهياكل الأساسية المحلية والمدارس والصحة والإصحاح والمياه النقية
    The lower level of wireless system coverage stemmed from staff members moving to more dispersed locations owing to improved local infrastructure UN نجم انخفاض مستوى التغطية بنظام الاتصال اللاسلكي عن انتقال الموظفين إلى مواقع متفرّقة على مساحة أكبر نظرا لتحسّن الهياكل الأساسية المحلية
    Civil society also presented an alternative proposal, with indications on how to regularize all unrecognized villages and better integrate them into the existing local infrastructure. UN وتقدم المجتمع المدني أيضاً بمقترح بديل، مع بيان كيفية توفيق أوضاع جميع القرى غير المعترف بها، وتحسين إدماجها في الهياكل الأساسية المحلية القائمة.
    Most of the internally displaced persons (IDPs) have settled in small towns, placing an additional burden on the limited local infrastructure such as schools, medical services and water facilities. UN واستوطن معظم المشردين داخلياً في مدن صغيرة، مما ألقى بعبء إضافي على الهياكل الأساسية المحلية المحدودة كالمدارس والخدمات الطبية ومرافق المياه.
    By partnering with village health committees and government ministries, Mercy Corps continued to help build local infrastructure to improve maternal, newborn and child health and nutrition in many areas of the world. UN وقد واصل فيلق الرحمة، بالمشاركة مع اللجان الصحية بالقرى ومع الوزارات الحكومية، في تقديم المساعدة في إقامة الهياكل الأساسية المحلية لصحة الأم والمولود والطفل وتوفير التغذية في كثير من مناطق العالم.
    These direct contributions can result in significant positive contributions to, for example, the sustainable development of local infrastructure such as schools and hospitals, as well as the provision of emergency relief in times of natural disaster. UN وقد تسهم هذه التبرعات المباشرة مساهمة مهمة وإيجابية كما في تنمية الهياكل الأساسية المحلية كالمدارس والمستشفيات تنمية مستدامة وتوفير إغاثة الطوارئ أوقات الكوارث الطبيعية.
    These direct contributions can result in significant positive contributions, for example, to the development of local infrastructure such as schools and hospitals, as well as the provision of emergency relief in times of natural disaster. UN وقد تسهم هذه التبرعات المباشرة مساهمة مهمة وإيجابية كما في تنمية الهياكل الأساسية المحلية كالمدارس والمستشفيات، وتوفير الإغاثة الطارئة في أوقات الكوارث الطبيعية.
    The implementation of activities to improve local infrastructure and provide for greater agricultural productivity have had a significant effect on economically vulnerable persons and served to stabilise population movements in the area. UN وكان لتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية المحلية وضمان ازدياد الإنتاجية الزراعية أثر هام على الضعفاء اقتصاديا وساعد على تثبيت تنقلات السكان في المنطقة.
    Initially, all logistical support units would be military, transitioning to civilian contracted positions as staff members were recruited and the local infrastructure rebuilt. UN وستكون جميع وحدات الدعم اللوجستي عسكرية في المرحلة الأولية، ثم تتحول المهام إلى وظائف مدنية تعاقدية مع بدء تعيين الموظفين وإعادة بناء الهياكل الأساسية المحلية.
    local infrastructures are an important part of those efforts. UN وتشكل الهياكل اﻷساسية المحلية جزءا هاما من هذه الجهود.
    Socio-economic reintegration was hampered by seriously inadequate local infrastructures, including poor access to water, lack of food security, lack of agricultural tools and seeds to plant, and almost non-existent employment opportunities. UN وظهرت عقبات أعاقت إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي، مثل التدهور الخطير في الهياكل اﻷساسية المحلية بما في ذلك صعوبة الحصول على المياه وانعدام اﻷمن الغذائي ونقص اﻷدوات الزراعية والبذور، وانعدام فرص العمل.
    WFP designed a number of special food-for-work programmes and activities for the promotion of women in order to support the resettlement of vulnerable populations and the rehabilitation of local infrastructures. UN ووضع البرنامج عددا من برامج " الغذاء مقابل العمل " . الخاصة، وأنشطة للنهوض بالمرأة، دعما ﻹعادة توطين الفئات السكانية الضعيفة وإصلاح الهياكل اﻷساسية المحلية.
    Countries that made significant investments in building domestic infrastructure, human capital and entrepreneurial capabilities (for example, Singapore and Ireland) were also the most successful in leveraging inward FDI. UN ومن أنجح البلدان في استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل تلك التي استثمرت بشكل كبير في بناء الهياكل الأساسية المحلية ورأس المال البشري والقدرات في مجال المشاريع الخاصة (مثل سنغافورة وآيرلندا).
    UNDP managed projects to support humanitarian mine action efforts in Guinea-Bissau and emergency rehabilitation of community infrastructure in the occupied Palestinian territory. UN وتولى البرنامج الإنمائي إدارة مشاريع لدعم الجهود الإنسانية في مجال أنشطة إزالة الألغام في غينيا - بيساو، وإصلاح الهياكل الأساسية المحلية في حالات الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد