ويكيبيديا

    "الهياكل الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate structures
        
    • adequate structures
        
    Responses to the appeal will help us set up appropriate structures for preventive action. UN إن الاستجابات لهذا النداء ستعيننا على إنشاء الهياكل الملائمة للعمل الوقائي.
    Burkina Faso faced many challenges in its efforts to protect and promote the rights of the child, including insufficient financial resources and a lack of appropriate structures to care for children in difficult circumstances. UN وتواجه بوركينا فاسو كثيراً من التحديات التي تعترض جهودها الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها، بما في ذلك عدم كفاية الموارد المالية والافتقار إلى الهياكل الملائمة لرعاية الأطفال في الظروف الصعبة.
    Women with disabilities suffered from double discrimination, and appropriate structures were needed to remove barriers preventing them from participating in public life. UN وتعاني النساء المعوقات من تمييز مضاعف، وثمة حاجة إلى إعداد الهياكل الملائمة الكفيلة بإزالة الحواجز التي تحول دون مشاركتهن في الحياة العامة.
    Some sources highlighted that lack of funding is reportedly linked to lack of appropriate structures within CEAWC that needed to be put in place for the funds to be released. UN وتُبرز بعض المصادر أنه أفيد أن نقص التمويل مرتبط بنقص الهياكل الملائمة في لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال، واللازم إقامتها من أجل الإفراج عن الأموال.
    For both, adequate structures within the judiciary are decisive. UN وتعد الهياكل الملائمة داخل السلطة القضائية ذات أهمية حاسمة لمواجهة هذه التدخلات جميعاً.
    In the process, capacities required to carry out these functions and responsibilities should be strengthened within the appropriate structures at national and local level. UN وينبغي في سياق العملية تعزيز القدرات اللازمة لتنفيذ هذه الوظائف والمسؤوليات ضمن الهياكل الملائمة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    With the assistance of the World Bank, UNOB and AMIB, the appropriate structures have been put in place and the armed groups are assembling their forces at pre-disarmament sites. UN وشُكلت، بمساعدة البنك الدولي، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، والبعثة الأفريقية في بوروندي، الهياكل الملائمة في الوقت الذي تقوم فيه الجماعات المسلحة بتجميع قواتها في مواقع ما قبل نزع السلاح.
    With the assistance of the World Bank, the United Nations Office in Burundi and the African Union Mission, the appropriate structures had been created and the armed groups were assembling their forces at the designated sites to prepare for disarmament. UN وبمساعدة البنك الدولي، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الاتحاد الأفريقي، أُنشئت الهياكل الملائمة وتقوم الجماعات المسلحة بتجميع قواتها في المواقع المحددة للتحضير لنزع السلاح.
    The Group stresses that the establishment of appropriate structures and the organization of events and activities related to the Strategy should be undertaken in a way that promotes consensus, respects given mandates, avoids politicization and addresses all aspects of the Counter-Terrorism Strategy on an equal footing. UN وتؤكد المجموعة أن إنشاء الهياكل الملائمة وتنظيم الفعاليات والأنشطة المتعلقة بالاستراتيجية ينبغي أن يتما بطريقة تعزز توافق الآراء وتحترم الولايات المناطة وتتجنب التسييس وتعالج جميع جوانب استراتيجية مكافحة الإرهاب على قدم المساواة.
    The cooperation between these organizations was significantly enhanced after the Third Ministerial Conference " Environment for Europe " , held in Sofia in 1995, when the ministers of environment of 53 countries endorsed the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy and invited the Council of Europe and UNEP to set up appropriate structures for its implementation. UN وقد تعزز التعاون بين هاتين المنظمتين بشكل ملحوظ بعد عقد المؤتمر الوزاري الثالث المعني بموضوع البيئة من أجل أوروبا في صوفيا في عام 1995، عندما أيد وزراء البيئة لـ 53 بلدا الاستراتيجية الأوروبية للتنوع البيولوجي والمناظر الطبيعية ودعوا المجلس والبرنامج إلى إنشاء الهياكل الملائمة لتنفيذها.
    (a) The appropriate structures for recording, evaluating and gathering data; UN (أ) الهياكل الملائمة الخاصة بتسجيل البيانات وتقييمها وجمعها؛
    appropriate structures with appropriate staffing and more effective coordination will be increasingly important to ensure optimal use of resources to help the African Standby Force become fully operational by 2015. UN وستكون الهياكل الملائمة المزودة بالموظفين المناسبين والتنسيق بقدر أكبر من الفعالية من الأمور ذات الأهمية المتزايدة لضمان الاستخدام الأمثل للموارد من أجل مساعدة القوة الاحتياطية الأفريقية في أن تصبح جاهزة تماما للعمل بحلول عام 2015.
    73. The implementation of subsequent National Programmes in the reporting period involved creating appropriate structures in such institutions as the Police, Border Guard, Public Prosecutor's Office and Voivodeship Offices. UN 73- وشمل تنفيذ البرامج الوطنية اللاحقة في الفترة المشمولة بالتقرير إنشاء الهياكل الملائمة في مؤسسات مثل الشرطة وحرس الحدود ومكتب المدعي العام والمكاتب الإقليمية.
    In the same context, a Ministry of State for Solidarity and Humanitarian Action was created in order to educate and sensitize segments of the population who are vulnerable to social risks and to set up appropriate structures for assistance, rehabilitation and shelter in the pursuit of social advancement and combating poverty. UN 44- كما أنشئت في نفس الإطار كتابة دولة مكلفة بالتضامن والعمل الإنساني، أسندت إليها مهمة تربية وتوعية السكان المعرضين لأخطار اجتماعية ووضع الهياكل الملائمة للمساعدة وإعادة التربية والاستقبال بهدف النهوض الاجتماعي ومحاربة الفقر.
    The Special Rapporteur regrets the absence of an institutionalized child protection system, the lack of adequate structures for unaccompanied minors, as well as the distant relationship between the Government and non-governmental organizations and urges the Government to tackle these problems. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم وجود نظام ذي طابع مؤسسي لحماية الأطفال، وللافتقار إلى الهياكل الملائمة الخاصة بالقُصَّر غير المصحوبين، وكذلك لفتور العلاقة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، ويحث الحكومة على معالجة هذه المشاكل.
    Clearly, the participation of Roma at the decision-making level in the design and implementation of such policies would be essential, as were the creation of adequate structures to supervise the implementation process and evaluate the results, and political support at all levels of administration for the work of those structures. UN ومن الواضح أن مشاركة الروما على صعيد صنع القرار عند وضع هذه السياسات وتنفيذها سيكون أساسياً، كما هو الشأن بالنسبة لإنشاء الهياكل الملائمة للإشراف على عملية التنفيذ وتقييم النتائج، وتقديم الدعم السياسي لأعمال تلك الهياكل على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد