It would also facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. | UN | ومن شأنه أيضا أن ييسّر استيعاب الهياكل الموازية ضمن الكيانات الشرعية. |
It also expects the discontinuation of all parallel structures to the common institutions. | UN | ويتوقع أيضا وقف جميع الهياكل الموازية للمؤسسات المشتركة. |
My Office will continue its efforts to disband these parallel structures. | UN | وسيواصل مكتبي جهوده لتفكيك هذه الهياكل الموازية. |
CPN(M) repeatedly stated it would only end the parallel structures when the interim Government became functional. | UN | وصرح الحزب الشيوعي مراراً بأنه لن يفكك الهياكل الموازية هذه إلا بعد ما تتولى الحكومة الانتقالية مهام عملها. |
The current problem with regard to parallel structures is in many ways similar to the Kosovo Albanian parallel structures prior to 1999. | UN | وتشبه مشكلة الهياكل الموازية المطروحة حاليا في كثير من جوانبها مسألة الهياكل الموازية لألبان كوسوفو قبل عام 1999. |
Solving the problem of parallel structures would require serious and practical incentives from the Government and a de-politicization of the issue by all sides. | UN | وسيتطلب حل مشكل الهياكل الموازية حوافز جادة وعملية من الحكومة وابتعاد جميع الأطراف عن تسييس المسألة. |
Furthermore, it would facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها ستُسهل من عملية استيعاب الهياكل الموازية في كيانات شرعية. |
Those moves have weakened the link between Kosovo Serbs and local institutions and at the same time have strengthened parallel structures. | UN | وقد أضعفت تلك الخطوات الصلة بين صرب كوسوفو والمؤسسات المحلية وعززت في نفس الوقت الهياكل الموازية. |
The dismantling of parallel structures is another key factor in achieving success to this end. | UN | وما إزالـة الهياكل الموازية إلا عاملا رئيسيا آخر في تحقيق هذه الغاية. |
Reconciliation had been blocked for a long time by the parallel structures. | UN | وقد حالت الهياكل الموازية لوقت طويل دون تحقيق المصالحة. |
The Kosovo Assembly issued an unhelpful statement which focused on parallel structures rather than on the evolving violence. | UN | وأصدر مجلس كوسوفو بيانا لم يكن له تأثير مفيد ركّز على الهياكل الموازية بدلا من العنف الناشئ. |
The existence of these parallel structures serves to undermine the legitimacy of the institutions of Haiti. | UN | فوجود هذه الهياكل الموازية يقوض شرعية مؤسسات هايتي. |
However, Belgrade-supported parallel structures in the northern part of the city continued to exist. | UN | بيد أن الهياكل الموازية المدعومة من بلغراد في الجزء الشمالي من المدينة ظلت قائمة. |
Finally, it would contribute to meeting the needs covered today by parallel structures. | UN | وأخيرا سيساهم ذلك في تلبية الاحتياجات التي تغطيها حاليا الهياكل الموازية. |
However, parallel structures were removed from the Strpce municipal building, with the support of the Kosovo Serb President of the Municipal Assembly. | UN | بيد أن الهياكل الموازية أزيلت من المبنى البلدي في ستربتشي، بدعم من الرئيس الصربي الكوسوفي للجمعية البلدية. |
UNMIK is in the process of developing a comprehensive action plan to address parallel structures. | UN | وتعكف البعثة على تطوير خطة عمل شاملة لحل مشكلة الهياكل الموازية. |
Secondly, Mr. Annabi raised the question of tackling parallel structures. | UN | ثانيا، أثار السيد العنابي مسألة معالجة الهياكل الموازية. |
The first question related to the issue of parallel structures. | UN | السؤال الأول يتعلق بمسألة الهياكل الموازية. |
Efforts to strengthen the institutional links between Belgrade and those parallel structures in Kosovo have been most evident in the areas of health and education. | UN | وما فتئت الجهود الرامية إلى تعزيز الروابط المؤسسية بين بلغراد وتلك الهياكل الموازية أكثر وضوحا في مجالي الصحة والتعليم. |
The parallel structures of the global and regional programmes may in some cases have hindered the strategic allocation of limited service resources across countries. | UN | ويمكن أن تكون الهياكل الموازية للبرنامجين العالمي والإقليمي قد عرقلت، في بعض الحالات، التخصيص الاستراتيجي لموارد الخدمات المحدودة للبلدان. |