ويكيبيديا

    "الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • privately financed infrastructure
        
    The availability of such security was considered crucial for the availability of financing for privately financed infrastructure projects. UN ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    4. privately financed infrastructure projects. UN ٤ - مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
    It also identified the main parties involved in those projects and their respective interests and briefly described the evolution of a privately financed infrastructure project. UN وحدد كذلك اﻷطراف الرئيسية المشتركة في تلك المشاريع واهتمامات كل منها، وشرح بإيجاز تطور مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    One significant practical obstacle to the execution of privately financed infrastructure projects was the considerable length of time invested in negotiations between the public authorities of the host country and potential investors. UN ورئي أيضا أن إحدى العقبات العملية المهمة التي تصادف تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص تتمثل في طول الوقت الذي يُقضى في التفاوض بين السلطات الحكومية في البلد المضيف والمستثمرين المحتملين.
    It was observed that, in the legal tradition of certain countries, privately financed infrastructure projects involved the delegation, by the appropriate public entity, of the right and authority to provide a public service. UN ولوحظ أن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص تتضمن، في التقاليد القانونية لبعض البلدان، تفويضا من قِبل الهيئة الحكومية المختصة لحق وسلطة تقديم الخدمة العامة.
    133. It was observed that the main purpose of privately financed infrastructure projects was for the host Government to obtain a higher quality of public services. UN ٣٣١ - وقيل إن الغرض اﻷساسي لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص هو تمكين الحكومة المضيفة من الحصول على خدمات عامة بنوعية أرقى.
    It was noted in reply that, in some cases or in some States, good reasons existed for providing for legislative approval of individual privately financed infrastructure projects. UN وقيل ردا على ذلك إنه، في بعض الحالات أو في بعض الدول، توجد أسباب وجيهة للنص على الموافقة التشريعية على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص كل على حدة.
    181. It was suggested that the second sentence of paragraph 10, which appeared to discourage the Government unduly from providing the project company with the land needed for privately financed infrastructure projects, should be reviewed. UN ١٨١ - قدم اقتراح بإعادة النظر في الجملة الثانية من الفقرة ١٠، التي يبدو أنها تثني الحكومة بلا داع عن توفير اﻷرض اللازمة لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص لشركة المشروع.
    The suggestion, it was explained, was not to prepare a model law, but to facilitate as much as possible the task of legislators in countries wishing to set up a favourable legal framework for privately financed infrastructure projects. UN وأوضح أن الاقتراح لا يدعو إلى إعداد قانون نموذجي، بل يستهدف أن ييسر قدر اﻹمكان مهمة المشرعين في البلدان التي ترغب في وضع إطار قانوني مؤات لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    In addition, the Association was prepared to offer expert assistance to the Commission in a number of areas in which the latter was currently active, including the area of privately financed infrastructure projects. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الاتحاد على استعداد ﻷن يقدم إلى اللجنة مساعدة تستند إلى الخبرة في عدد من المجالات التي تضطلع فيها اللجنة حاليا بنشاط، بما في ذلك مجال مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    58. His delegation welcomed the fact that the Commission had begun work on a legislative guide for privately financed infrastructure projects. UN ٥٨ - ويرحب الوفد الروسي بمشروع اﻷونسيترال في إعداد دليل تشريعي بشأن الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    50. privately financed infrastructure projects were of great interest to the developing countries. UN ٥٠ - ومضى قائلا إن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Introduction and background information on privately financed infrastructure projects (A/CN.9/444/Add.1) UN مقدمة ومعلومات أساسية عن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص (A/CN.9/444/Add.1)
    125. It was noted that no international legislative model had been devised specifically for competitive selection procedures in privately financed infrastructure projects. UN ٥٢١ - ولوحظ أنه لم يجر وضع نموذج تشريعي دولي محدد بشأن إجراءات الاختيار التنافسي لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    129. In view of those considerations, it was suggested that the chapter should elaborate further on the fact that competitive procedures typically used for the procurement of goods, construction or services were not entirely suitable for privately financed infrastructure projects. UN ٩٢١ - في ضوء هذه الاعتبارات، اقتُرح أن يتناول الفصل بقدر أكبر من التفصيل فكرة مؤداها أن اﻹجراءات التنافسية التي تنتهج عادة لشراء السلع واﻹنشاءات والخدمات لا تتناسب بكليتها مع مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    In that connection, the view was expressed that the preferred selection procedures described in the chapter, which were in many aspects inspired by the procurement methods provided for in the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, might require further adjustments so as to address the particular needs of privately financed infrastructure projects in an adequate manner. UN وفي هذا الصدد، تم اﻹعراب عن رأي مفاده أن إجراءات الاختيار المفضلة المشروحة في الفصل، والمستوحاة من طرق الاشتراء الواردة في قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات، ربما تتطلب مزيدا من التعديلات لكي تلبي على نحو ملائم الاحتياجات الخاصة لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    205. It was also suggested that the guide should not stray from legislative advice on privately financed infrastructure projects and that it should not attempt to give negotiating and contractual advice. UN ٥٠٢ - كما اقترح ألا يبتعد الدليل عن المشورة التشريعية المتعلقة بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص وألا يسعى إلى إعطاء مشورة تتعلق بالتفاوض والتعاقد.
    50. The draft legislative guide for privately financed infrastructure projects which the Commission was planning to draw up would help States prepare and modernize their legislation in that area by establishing the legal framework needed to implement such projects and give potential investors confidence. UN ٥٠ - وقال إن الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص الذي تعتزم اﻷونسترال وضعه سيساعد الدول الراغبة في وضع تشريعاتها في هذا المجال وتحديثها، مع إنشاء الهيكل القانوني المناسب لتنفيذ هذه المشاريع واكتساب ثقة المستثمرين المحتملين.
    The Commission was right to devote most of its resources in the immediate future to work on privately financed infrastructure projects and on electronic commerce as those subjects, while quite different, were highly important aspects of international modern commercial activity. UN واﻷونسيترال مُحقﱠة في النهاية في تخصيص القدر اﻷكبر من مواردها في المستقبل القريب لﻷعمال المتعلقة بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص والتجارة الالكترونية، حيث إن هذين الموضوعين يُشكلان، رغم الاختلاف الشديد فيما بينهما، جوانب هامة جدا لﻷنشطة التجارية الدولية في العالم المعاصر.
    7. UNCITRAL had broken new ground with its legislative guide on privately financed infrastructure projects. UN ٧ - وواصلت حديثها قائلة إن اﻷونسيترال قامت بعمل رائد بإعدادها للدليل التشريعي بشأن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد