Through the programmes of the Caribbean Financial Action Task Force, the region has made considerable progress in establishing structures and systems to counter money-laundering. | UN | فمن خلال برامج فرقة العمل المالية الكاريبية أحرزت المنطقة تقدما هاما في إنشاء الهياكل والنظم لمواجهــة غسل اﻷموال. |
Pertinent action include the design and implementation of programmes and activities aimed at challenging structures and systems that often negate the definition of non-discrimination, disempower women and promote inequalities. | UN | وتشمل الإجراءات ذات الصلة وضع وتنفيذ برامج وأنشطة تهدف إلى تحدي الهياكل والنظم التي كثيراً ما تلغي تعريف عدم التمييز وتجرّد المرأة من إمكانياتها وتعزز التفاوتات. |
As a result, the United Nations has a budget that reinforces existing structures and systems, making it difficult to respond to changing needs without requesting more resources. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الأمم المتحدة لديها ميزانية تعزز الهياكل والنظم القائمة، مما يجعل من الصعب الاستجابة للاحتياجات المتغيِّرة دون طلب المزيد من الموارد. |
These Acts, along with Letters Patent granting ownership of the Settlement areas to the Métis Settlements General Council, establish structures and systems for Settlement governance, provide for security of the land base and contain a 17-year, $310 million financial contribution to support the operations of Settlement governments. | UN | وهذه القوانين باﻹضافة إلى براءات التمليك التي تمنح ملكية مناطق الاستيطان للمجلس العام لمستوطنات المولدين تضع الهياكل والنظم لحكم المستوطنات، وتكفل اﻷمن لقاعدة اﻷراضي وتتضمن مساهمة مالية تقدم منذ ٧١ عاما قدرها ٠١٣ ملايين دولار لدعم العمليات التي تقوم بها حكومات المستوطنات. |
" 17. Also reaffirms the importance of reform not only of individual intergovernmental institutions, but also of international structures and regimes that hamper rather than promote development; | UN | " 17 - تؤكد من جديد أيضا أهمية إصلاح ليس فحسب فرادى المؤسسات الحكومية الدولية وإنما أيضا إصلاح الهياكل والنظم الدولية التي تعيق التنمية بدلا من أن تعززها؛ |
This review of the causes of the crisis should lead us to reconsider the existing financial structures and regulations. | UN | إن هذا الاستعراض لأسباب الأزمة يجب أن يقودنا إلى إعادة النظر في الهياكل والنظم المالية القائمة. |
The Institute will continue to undertake advisory missions and train national officials towards establishing appropriate structures and systems for the regular production of the required crime data. | UN | وسيواصل المعهد إيفاد بعثات استشارية وتدريب موظفين وطنيين من أجل إقامة الهياكل والنظم الملائمة ﻹنتاج البيانات المطلوبة في مجال الجريمة بشكل دوري. |
It provides Member States with an important and unique opportunity to look anew at the structures and systems that influence the way in which international civil servants carry out the mandate of their organizations. | UN | فهو يتيح للدول اﻷعضاء فرصة فريدة لكي تنظر مجددا إلى الهياكل والنظم التي تؤثر في الطريقة التي يضطلع بها موظفو الخدمة المدنية الدولية بولايات منظمتهم. |
Aware of the urgency of taking decisive, collective action to transform the structures and systems that cause climate change and other threats to Mother Earth; | UN | وإدراكا منا لضرورة الإسراع في اتخاذ إجراءات جماعية حاسمة من أجل تغيير الهياكل والنظم التي تتسبب في تغير المناخ وما يتهدد أمنا الأرض من مخاطر أخرى؛ |
32. The structures and systems needed to carry out this additional authority and fulfil the new roles and responsibilities already reside in great part in the current field personnel function in the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 32 - ويوجد بالفعل، في الجهة المختصة حاليا بشؤون الموظفين الميدانيين بإدارة عمليات حفظ السلام، جانب كبير من الهياكل والنظم اللازمة لممارسة هذه الصلاحيات الإضافية والوفاء بالأدوار والمسؤوليات الجديدة. |
27. A request for proposals will be launched in the course of 2001 to undertake a study on the conditions of essential building structures and systems, and hire a consultancy firm accordingly. | UN | 27 - وسيُطرح خلال عام 2001 طلب للحصول على مقترحات لإجراء دراسة عن أحوال الهياكل والنظم الأساسية للمباني وللتعاقد مع شركة استشارية وفقا لذلك. |
The integrated approach, including the structures and systems established to ensure United Nations system-wide responsiveness to Libyan requests, is designed to promote coherence of current efforts and the continuity of future engagement with United Nations agencies to sustain longer-term assistance beyond the UNSMIL mandate and presence in-country. | UN | ويهدف النهج المتكامل، بما في ذلك الهياكل والنظم المنشأة لكفالة الاستجابة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لطلبات ليبيا إلى تشجيع اتساق الجهود الحالية واستمرارية العمل المستقبلي مع وكالات الأمم المتحدة للحفاظ على مساعدة أطول أجلا تتجاوز ولاية البعثة وحضورها في البلد. |
81. The implication is that the United Nations has a budget that reinforces existing structures and systems, making it difficult to respond to changing needs without requesting more resources. | UN | 81 - ويعني ذلك أن الأمم المتحدة لديها ميزانية تعزز الهياكل والنظم القائمة، مما يجعل من الصعب الاستجابة للاحتياجات المتغيِّرة دون طلب المزيد من الموارد. |
These were: a human rights education policy; the inclusive education policy, which seeks to achieve an UNRWA education system that addresses the needs of all UNRWA students; and a teacher policy that lays out structures and systems to strengthen and motivate UNRWA teachers. | UN | وتمثلت هذه العمليات في ما يلي: سياسة تثقيفية في مجال حقوق الإنسان؛ وسياسة التعليم الشامل للجميع، التي تسعى إلى تحقيق نظام تعليمي تابع للأونروا يلبّي احتياجات جميع طلابها؛ وسياسة تتعلق بالمعلمين تحدد الهياكل والنظم الكفيلة بتعزيز قدرات مدرّسي الأونروا وتحفيزهم. |
2. Requests the Executive Director to thoroughly study the problem within the framework of existing United Nations Population Fund institutional structures and systems, in consultation with relevant actors, including, as appropriate, development institutions that are familiar with the programmes of the United Nations Population Fund in recipient countries, particularly those in Africa; | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرس هذه المشكلة بدقة في إطار الهياكل والنظم القائمة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وفي المشاورات مع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، المؤسسات اﻹنمائية الملمة بشؤون برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلدان المتلقية، وخاصة تلك الموجودة في أفريقيا؛ |
WWSF also promotes the work and video of its Vice-President, Dr. Margaret Fulton, “Transforming hierarchical structures and systems”. | UN | وتعمل المؤسسة أيضاً على ترويج أعمال الدكتورة مرغريت فولتون، نائبة الرئيس، وبرامجها التلفزيونية التي تتناول موضوع " تحويل الهياكل والنظم الهرمية " . |
In a study conducted by the United Nations Development Programme and published in the Human Development Report 1997, it was suggested that gender equality could not come about only through changes in women's condition -- it required transformation of the structures and systems which lie at the root of women's subordination and gender inequality. | UN | وجاء في دراسة أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونُشرت في تقرير التنمية البشرية عام 1997 أن المساواة بين الجنسين لا يمكن أن تتحقق فقط عن طريق التغيرات في ظروف المرأة - إذ أنها تتطلب تحولاً في الهياكل والنظم التي تكمن في تبعية المرأة، وانعدام المساواة بين الجنسين. |
65. It might be advantageous to create a specialized agency for environmental protection as an integral part of United Nations efforts to promote sustainable development, based on the structures and systems that have already proved viable. | UN | 65 - وقد يكون من المفيد إنشاء وكالة متخصصة لحماية البيئة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية المستدامة، استنادا إلى الهياكل والنظم التي أثبتت جدواها بالفعل. |
In a study conducted and published in the United Nations Development Programme Human Development Report 1997, it was suggested that gender equality cannot come about only through changes in women's condition, but requires transformation of the structures and systems that lie at the root of women's subordination and gender inequality. | UN | وفي دراسة تم إجراؤها ونشرها في تقرير التنمية البشرية، الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1997، أشير إلى أن المساواة بين الجنسين لا يمكن أن تتحقّق إلاّ بإضفاء تغييرات على أحوال المرأة وهو ما يتطلّب تحوّلاً في الهياكل والنظم التي تشكّل الأساس لموقع التبعية الذي تعانيه المرأة، فضلاً عن اللامساواة بين الجنسين. |
17. Also reaffirms the importance of reform not only of individual intergovernmental institutions, but also of international structures and regimes that hamper rather than promote development; | UN | 17 - تؤكد من جديد أيضا أهمية إصلاح ليس فرادى المؤسسات الحكومية الدولية فحسب وإنما إصلاح الهياكل والنظم الدولية أيضا التي تعيق التنمية عوضا عن أن تعززها؛ |
In the past, traditional financing structures and regulations placed government at the centre of ownership and control of project development. | UN | ٤٠ - وفي الماضي كانت الهياكل والنظم التقليدية للتمويل تضع الحكومة في مركز امتلاك تنمية المشاريع والسيطرة عليها. |