In Governments, universities and foundations drew up proposals for restructuring and reorganizing. | UN | فقد قامت الحكومات والجامعات والمؤسسات بوضع مقترحات ﻹعادة الهيكلة وإعادة التنظيم. |
Competition authorities may also prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and re-regulation. | UN | ويمكن لسلطات المنافسة أن تستعد كذلك لتدابير إعادة الهيكلة وإعادة التنظيم المؤيدة للمنافسة في فترة ما بعد الأزمة. |
The restructuring and reorganization resulted in increased cost-effectiveness, higher efficiency and client satisfaction. | UN | لقد أدت إعادة الهيكلة وإعادة التنظيم إلى قدر أكبر من فعالية الكلفة ومستوى أعلى من الفعالية وإرضاء العملاء. |
Several seminars have been held with PNTL commanders at which the reform, restructuring and rebuilding plan has been presented and discussed. | UN | وعُقد عدد من الحلقات الدراسية مع قادة الشرطة الوطنية حيث عُرضت خطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ونوقشت. |
The same effort should also be made when enterprises go through restructuring and reorganization. | UN | وينبغي أيضاً بذل نفس الجهد عندما تمرّ المؤسسات بعملية لإعادة الهيكلة وإعادة التنظيم. |
This was followed by the preparation of a plan on reform, restructuring and rebuilding, the preliminary draft of which was submitted to Timorese authorities in May 2007. | UN | وأعقب هذا إعداد خطة للإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء، قدم مشروع أولي لها إلى السلطات التيمورية في أيار/مايو 2007. |
While it had not objected to restructuring and resource redeployment within the Department of Management, it disagreed with the allocation of additional resources. | UN | فهو، وإن لم يعترض على عملية إعادة الهيكلة وإعادة نشر الموارد ضمن إدارة الشؤون الإدارية، فإنه لا يوافق على تخصيص موارد إضافية. |
Draft reform, restructuring and rebuilding plan was submitted to the Minister of the Interior on 28 June 2007 | UN | قدم إلى وزير الداخلية، في 28 حزيران/يونيه 2007، مشروع خطة للإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء |
As the Director-General has continued to pursue his goals for the Organization in his second term, so the Secretariat has been confronted with further restructuring and redeployment, including the streamlining of the senior levels of management. | UN | 89- ومع استمرار المدير العام في سعيه إلى تحقيق الأهداف التي رسمها للمنظمة لفترة ولايته الثانية، واجهت الأمانة مزيدا من إعادة الهيكلة وإعادة التوزيع، بما في ذلك تشذيب المستويات العليا من الإدارة. |
As the United Nations police are increasingly tasked to realize complex reform, restructuring and rebuilding mandates within integrated rule of law frameworks, they must also enhance their ability to integrate with other rule of law actors and plan for the implementation of new working methods and new processes and procedures. | UN | وما دامت شرطة الأمم المتحدة تكلف بشكل متزايد بتحقيق ولايات معقدة للإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ضمن أطر عمل متكاملة لسيادة القانون، فلا بد لها أيضا من تحسين قدرتها على الاندماج مع أطراف فاعلة أخرى في مجال سيادة القانون والتخطيط لتنفيذ أساليب العمل الجديدة والعمليات والإجراءات الجديدة. |
As the United Nations police are increasingly tasked to realize complex reform, restructuring and rebuilding mandates within integrated rule of law frameworks, it is necessary to enhance the ability of the Organization to integrate with other rule of law actors and to plan for the implementation of new working methods and new processes and procedures. | UN | ولما كانت تناط بشرطة الأمم المتحدة باطراد مهام إنجاز ولايات متشعبة تتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء داخل أطر سيادة القانون المتكاملة، فإنه يلزم تعزيز قدرة المنظمة على التكامل مع الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والتخطيط للعمل بأساليب عمل جديدة وعمليات وإجراءات جديدة. |
28. The United Nations police are increasingly assigned the task of realizing complex reform and restructuring and rebuilding mandates within integrated rule of law frameworks. | UN | 28 - وتُناط بشرطة الأمم المتحدة بشكل متزايد مهمة إنجاز ولايات معقدة تتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء داخل الأطر المتكاملة لسيادة القانون. |
As the United Nations police are increasingly tasked to realize complex reform, restructuring and rebuilding mandates within integrated rule of law frameworks, the capacity to integrate with other rule of law actors and plan for the implementation of new working methods and new processes and procedures requires enhancement. | UN | ومع تزايد تكليف شرطة الأمم المتحدة بولايات معقدة تتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ضمن الأطر المتكاملة لسيادة القانون، يلزم تعزيز القدرة على التكامل مع سائر الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والتخطيط لتطبيق أساليب عمل وعمليات وإجراءات جديدة. |
Finally, police on both sides of the city, with conscientious and sustained support and oversight by political authorities and the media, must now carry out in full the instructions of the Federation government with respect to restructuring and reconfiguration as a single cantonal force with all urgency. | UN | وأخيرا، يتعين على الشرطة في كل من جانبي المدينة، أن تقوم، بدعم وإشراف واعيين ومتواصلين من قبل السلطات السياسية ووسائط اﻹعلام، بالتنفيذ الكامل للتعليمات الصادرة من الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة وإعادة التشكيل كقوة وحيدة لﻹقليم على وجه الاستعجال. |
I would like to inform representatives that soon after its expansion in November 1992 from three to 10 member States, ECO embarked upon a comprehensive restructuring and reorganization. | UN | وأود أن أحيط الممثلين علما بأنه بعد توسيع المنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ من ثلاث إلى ١٠ دول أعضاء، شرعت المنظمة في إعادة الهيكلة وإعادة التنظيم على نحو شامل. |
They emphasized that reform, restructuring and rebuilding activities should be undertaken by police personnel from fewer Member States, assigned for a longer term in the country and based on detailed standard operating procedures endorsed by the United Nations. | UN | وأكدوا على أن أنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء ينبغي أن يضطلع بها أفراد شرطة من عدد أقل من الدول الأعضاء، يكلفون بالقيام بالمهمة في البلد لفترة أطول وبالاستناد إلى إجراءات تشغيلية قياسية تفصيلية معتمدة من الأمم المتحدة. |
33. As part of the reform, restructuring and rebuilding process outlined in the Policing Arrangement, UNMIT police carried out a registration and certification programme for national police officers. | UN | 33 - في إطار عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء على النحو الوارد في الترتيب المتعلق بالشرطة، اضطلعت شرطة البعثة ببرنامج لتسجيل ضباط الشرطة الوطنية ومنحهم الشهادات. |
51. The mission recommends to the Security Council to call upon Member States to contribute human and financial resources for the development of the national police, including through UNMIT, based on the reform, restructuring and rebuilding plan, as adopted by the Government of Timor-Leste. | UN | 51 - توصي البعثة مجلس الأمن بأن يدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام بموارد بشرية ومالية من أجل تطوير الشرطة الوطنية، بما في ذلك عن طريق البعثة، استنادا إلى خطة الإصلاح وإعادة الهيكلة وإعادة البناء، التي اعتمدتها حكومة تيمور - ليشتي. |
It will seek to consolidate the gains achieved by the sweeping changes made during GCF-II, building on the foundation of its many accomplishments and methodically addressing the shortcomings that such dramatic restructuring and realignment have inevitably entailed. | UN | وستنشد تعزيز المكاسب التي تحققت بسبب التغييرات الجارفة التي حدثت خلال إطار التعاون العالمي الثاني، مستفيدة بالأسس التي أرستها إنجازاته العديدة وتعالج بطريقة منهجية أوجه القصور التي انطوت عليها بصورة حتمية العمليات المفاجئة لإعادة الهيكلة وإعادة التنظيم. |
restructuring and reorganization | UN | إعادة الهيكلة وإعادة التنظيم |