Reforms in macroeconomic policies as well as structural and social policies would be included. | UN | وسيشمل ذلك تحقيق اصلاحات في سياسات الاقتصاد الكلي وفي السياسات الهيكلية والاجتماعية. |
Angola is working on a new poverty-reduction strategy paper aimed at improving the macro-economic framework and structural and social policies to foster growth and reduce poverty. | UN | وتعمل أنغولا علـى وضع ورقة استراتيجية جديدة لتخفيض الفقر ترمي إلى تحسين الإطار الاقتصادي الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية بغية تعزيز النمو وتخفيض الفقر. |
It is an element of the structural and social dynamics which (re)produce unequal power relations. | UN | والوصم جزء من الديناميات الهيكلية والاجتماعية التي تُنتج أو تعيد إنتاج علاقات سلطوية. |
It is possible to overcome the structural and social barriers of gender inequality. | UN | ومن الممكن التغلُب على العوائق الهيكلية والاجتماعية التي تعترض أوجه عدم المساواة بين الجنسين. |
This could include, for example, a better understanding of the structural and social determinants of child well-being and `what works' to influence these; children's experiences of new patterns of urbanization; or the long-term impacts on children of prolonged conflict or climate change. | UN | ويمكن أن تشمل هذه، على سبيل المثال، فهما أفضل للعوامل الهيكلية والاجتماعية المحدِّدة لرفاه الطفل و ' الإجراءات الناجعة` للتأثير عليها؛ وخبرات الأطفال بالأنماط الجديدة للتحضر؛ أو الآثار الطويلة الأمد على الأطفال المترتبة عن النزاعات الطويلة أو عن تغير المناخ. |
Poverty reduction strategy papers describe a country's macroeconomic, structural and social policies and programmes to promote growth and reduce poverty, as well as associated external financing needs. | UN | وتصف ورقات استراتيجية الحد من الفقر الاقتصاد الكلي للبلد، والسياسات والبرامج الهيكلية والاجتماعية للنهوض بالتنمية والحد من الفقر، علاوة على حاجات التمويل الخارجية المصاحبة لذلك. |
Angola has adopted a poverty reduction strategy paper aimed at improving the macroeconomic framework and the structural and social policies to foster growth and reduce poverty. | UN | لقد اعتمدت أنغولا ورقة استراتيجية لتخفيض مستوى الفقر تستهدف تحسين إطار عمل الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية لتحقيق النمو وتخفيض الفقر. |
These funds were provided to support the PRGF programme, which is consistent with a comprehensive framework for macro-economic, structural and social policies to foster growth and reduce poverty. | UN | وقدمت هذه الأموال لدعم برنامج مرفق تقليل الفقر والنمو مما يتفق مع الإطار الشامل لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية الرامية إلى رعاية النمو وتخفيف حدة الفقر. |
It was distinctly gender-sensitive, it emphasized human rights and freedoms, affirmed the equality of all individuals, prohibited discrimination on the basis of sex, age, ethnic or other social status, and obliged the State to institute affirmative action to redress structural and social inequality for disadvantaged groups. | UN | وقد راعى هذا الدستور الفوارق بين الجنسين، وأكد على حقوق الإنسان والحريات، ووطّد المساواة لجميع الأفراد، وحظّر التمييز على أساس الجنس أو السن أو العرق أو أي مركز اجتماعي آخر، وألزم الدولة بالقيام بإجراءات إيجابية للتصدي لعدم المساواة الهيكلية والاجتماعية للجماعات المتضررة. |
Angola has adopted its Poverty Reduction Strategy Paper, aimed at improving the macroeconomic framework and structural and social policies in order to foster growth and reduce poverty. | UN | وقد اعتمدت أنغولا ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر، الرامية إلى تحسين إطار الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية بغية تعزيز النمو وخفض مستوى الفقر. |
Market reforms had a key place in Belarus' current programme for social and economic development, and consultations were being held with IMF and the World Bank on that issue, as well as on macroeconomic, structural and social transformations. | UN | وأضاف أن الإصلاحات السوقية لها مكانة رئيسية في برنامج بيلاروس الحالي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وأن المحادثات دائرة حاليا بشأن هذه المسألة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وكذلك بشأن التحولات في الاقتصاد الكلي والتحولات الهيكلية والاجتماعية. |
Negotiations and on-going discussions with multilateral and bilateral agencies resulted in Guyana being able to meet its debt service payments and provide support for programmes within the comprehensive framework for macro-economic, structural and social policies to foster growth and reduce poverty. | UN | وقد أدت المفاوضات والمناقشات الجارية مع الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية إلى تمكين غيانا من الوفاء بمدفوعات خدمة ديونها ومن تقديم الدعم إلى البرامج ضمن الإطار الشامل لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية الرامية إلى رعاية النمو وتخفيف حدة الفقر. |
In Cape Verde's transformational agenda, we have identified five pillars of our country's growth and poverty reduction strategy: promotion of effective governance, strengthening human development, confronting the structural and social challenges arising from competitiveness, and investment in infrastructure for improving social cohesion. | UN | وقد حددنا، في جدول أعمال التغيير في الرأس الأخضر، خمسة ركائز لنمو بلدنا واستراتيجيتنا الوطنية المعنية بالحد من الفقر: تعزيز فعالية الحكم، وتعزيز التنمية البشرية، ومواجهة التحديات الهيكلية والاجتماعية الناشئة عن المنافسة، والاستثمار في البنية التحتية بهدف تحسين التماسك الاجتماعي. |
The Working Group identifies critical issues to address in eliminating the structural and social underpinnings of gender discrimination in political and public life and presents a framework to eliminate discrimination in law, with some examples of good practices. | UN | ويحدد الفريق العامل القضايا ذات الأهمية البالغة التي تتعين معالجتها في إطار تقويض أسس التمييز بين الجنسين الهيكلية والاجتماعية في الحياة السياسية والعامة، ويقدم إطاراً للقضاء على التمييز في القانون، مع بعض الأمثلة على الممارسات الجيدة. |
At the policy level, commitments to redressing structural and social wrongs have been eroded as a consequence of the effects of " backlashes " from politicians who " play the race card " and populist movements of hate and racist ideologies. | UN | فعلى صعيد السياسات، تراجعت العهود المقطوعة بتقويم الأخطاء الهيكلية والاجتماعية نتيجة " الارتكاسات " التي تسبب فيها بعض السياسيين الذين " يلعبون ورقة العرق " والحركات الشعبية القائمة على أيديولوجيات الكراهية والعنصرية. |
67. These are all difficult issues that require a combination of well-designed macroeconomic, structural and social policy interventions that track each country's circumstances and that unleash Africa's productive potential. | UN | 67 - وجميع هذه القضايا صعب ويتطلب توليفة من التدخلات على صعيد سياسات الاقتصاد الكلّي والسياسات الهيكلية والاجتماعية تكون مصمّمة جيدا بحيث ترصد الظروف الخاصة بكل بلد وتطلق العنان لطاقات أفريقيا الإنتاجية. |
263. The deep structural and social transformations that have affected Italian rural areas over the past decades have also led to a loosening of the support networks of family and neighbourhood, a phenomenon that has encouraged the formation of an employment niche (domestic workers, including paid companions for the elderly and disabled) mostly involving women from foreign countries. | UN | 263 - أدت التحولات الهيكلية والاجتماعية العميقة التي أثرت على المناطق الريفية الإيطالية على مدار العقود الأخيرة أيضا إلى تفكك شبكات دعم الأسر والأحياء، وهي ظاهرة شجعت على تشكيل مراكز للعمل (خدم المنازل بما فيهم المرافقين بأجر للمسنين والمعاقين) تضم في الأغلب نساء من بلدان أجنبية. |
Developed initially under the World Bank/IMF enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative, PRSPs describe a country's macroeconomic, structural and social policies and programmes to promote growth | UN | وتصف ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي وضعت في البداية في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، السياسات والبرامج الهيكلية والاجتماعية والمتصلة بالاقتصاد الكلي التي يضعها بلد ما سعياً إلى تعزيز النمو والحد من الفقر، بأنها الأساس الذي يستند إليه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الإقراض بشروط تساهلية وتخفيف عبء الديون. |
To reach the completion point under the HIPC initiative, Burundi will need to continue to follow satisfactorily benchmarks under the Poverty Reduction and Growth Facility of the International Monetary Fund, implement a poverty reduction strategy for a full year, which the Government is currently finalizing, and reach results on the announced key structural and social reforms. | UN | وللوصول إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة، سيتعين على بوروندي أن تواصل تحقيق نقاط مرجعية مُرضية في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي، مع تنفيذ استراتيجية للحد من الفقر لمدة سنة كاملة، وهي الاستراتيجية التي يقوم البلد حاليا بوضع الصيغة النهائية لها، وتحقيق نتائج في الإصلاحات الهيكلية والاجتماعية الرئيسية المعلنة. |
Particular attention will be paid to the role of China and India, among others (2); studies on the consequences of climate change and policy reactions on trade and competitiveness in selected countries in the region (2); studies to examine the impact of trade on structural and social gaps in selected countries in the region, in terms of SME participation, employment and gender, among others (2); | UN | مع إيلاء اهتمام خاص لدور جمهورية الصين الشعبية والهند، من بين بلدان أخرى (2)؛ دراستان عن آثار تغير المناخ وردود الفعل في مجال السياسات على التجارة والقدرة التنافسية لمجموعة مختارة من بلدان المنطقة (2)؛ دراستان لبحث أثر التجارة على الثغرات الهيكلية والاجتماعية في بلدان مختارة في المنطقة، من حيث مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والعمالة والشؤون الجنسانية، من بين أمور أخرى (2)؛ |