ويكيبيديا

    "الهيكلية وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structural and other
        
    The LDC 1999 Report revealed that the LDCs' poor performance in world trade was caused by their weak productive capacity resulting from a host of structural and other supplyside constraints. UN ويكشف تقرير أقل البلدان نموا لعام 1999 أن الأداء الضعيف لأقل البلدان نموا في مجال التجارة العالمية كان سببه ضعف قدرتها الإنتاجية الناجم عن طائفة من العوائق الهيكلية وغيرها من العوائق المتعلقة بالعرض.
    While UNICEF can mitigate this problem to some extent through multiple interventions, the structural and other constraints to eradicating extreme poverty and hunger continue to be challenging. UN وفي حين يمكن لليونيسيف أن تخفف من حدة هذه المشكلة إلى حد ما من خلال اتخاذ تدابير عديدة، فإن القيود الهيكلية وغيرها من القيود الرامية للقضاء على الفقر المدقع والجوع الشديد لا تزال تمثل تحديا.
    Neutron activation of structural and other materials could theoretically enable the age of the warhead to be established, although the accuracy of dating would depend on the statistics of radioactive counting. UN ويمكن للتنشيط النيتروني للمواد الهيكلية وغيرها من المواد أن يساعد من الناحية النظرية في تحديد عمر الرأس الحربي، على الرغم من أن الدقة في هذا التحديد تتوقف على إحصاءات العد الناتج عن النشاط الإشعاعي.
    36. The Meeting underscored that the LDCs' poor performance in world trade is a result of their weak productive capacity and competitiveness resulting from a host of structural and other supply-side constraints. UN 36- أوضح الاجتماع أن ضعف أداء أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية هو نتيجة لضعف قدراتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة، الناجم عن مجموعة من القيود الهيكلية وغيرها من القيود في جانب العرض.
    Please provide information on measures envisaged to overcome structural and other obstacles to the implementation of the quota requirements, and whether a nationwide training programme in leadership for women and acceptance of such leadership by men is being implemented. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتوخى اعتمادها لإزالة العوائق الهيكلية وغيرها من العقبات التي تعترض تنفيذ الحصص المطلوبة، وعما إذا كان يجري تنفيذ برنامج تدريبي للمرأة على المستوى الوطني في مجال القيادة وتقبل الرجل لمثل هذا الدور القيادي.
    The Committee is further concerned at the persistence of structural and other barriers to quality education, such as the lack of physical infrastructure, lack of facilities for girls in schools, the negative impact of early marriages and lack of access to education of rural women and girls. UN وتبدي قلقها كذلك إزاء استمرار الحواجز الهيكلية وغيرها من الحواجز التي تحول دون توفير تعليم عالي النوعية، من قبيل ضعف الهياكل الأساسية ونقص المرافق المخصصة للفتيات في المدارس والأثر السلبي للزيجات المبكرة وقلة فرص التعليم أمام فتيات ونساء المناطق الريفية.
    31. While recognizing the ongoing efforts aimed at increasing the enrolment and retention of girls in schools and the progress made in reducing the gender gap, the Committee is concerned at the persistence of structural and other barriers to good-quality education, which constitute particular obstacles to the education of girls and young women. UN 31- تسلم اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لزيادة قيد واستبقاء الفتيات في المدارس، فضلاً عن التقدم المحرز في تقليص الفجوة بين الجنسين، لكنها تعرب عن قلقها لاستمرار الحواجز الهيكلية وغيرها من الحواجز التي تضعف نوعية التعليم والتي تشكل بصفة خاصة عقبات أمام تعليم الفتيات والشابات.
    With more than 20 years of experience in sustainable development activities around the globe, the United Nations system and its partners are still learning how to consistently and effectively support integrated approaches and overcome structural and other challenges. UN وإلى جانب الخبرة التي تزيد على أكثر من عشرين عاما في أنشطة التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، فلا تزال منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها يتعلمون كيفية تقديم دعم متسق وفعال للنُهج المتكاملة والتغلب على التحديات الهيكلية وغيرها من التحديات.
    However, it is concerned at the persistence of structural and other barriers to quality education for girls and young women, including early pregnancy and teenage motherhood and societal attitudes, resulting in a higher drop-out rate for girls in secondary education. UN بيد أنها قلقة إزاء استمرار الحواجز الهيكلية وغيرها من الحواجز التي تعترض توفير تعليم جيد للبنات والنساء الشابات، بما في ذلك الحمل المبكر وأمومة المراهقة والمواقف المجتمعية، الناتجة عن ارتفاع معدل التسرب لدى البنات في التعليم الثانوي.
    However, it is concerned about the persistence of structural and other barriers to quality education for girls and young women, including early pregnancy and teenage motherhood and societal attitudes, that result in a higher dropout rate for girls in secondary education. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار الحواجز الهيكلية وغيرها من الحواجز التي تحد من نوعية التعليم المتاح للفتيات والشابات، بما في ذلك الحمل المبكر والأمومة في سن المراهقة والمواقف الاجتماعية، مما يؤدى إلى ارتفاع معدل ترك الفتيات للدراسة في التعليم الثانوي.
    Please indicate what measures are being implemented to overcome structural and other obstacles to the implementation of the Quota Acts' requirements; how the Constitutional Court decision vis-à-vis the Supreme Electoral Tribunal can be implemented in the future; and whether a nationwide training in women's leadership capacity and men's acceptance of it is being implemented. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي يجري تنفيذها للتغلب على العراقيل الهيكلية وغيرها من العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ مقتضيات قانون الحصص؛ وذكر الطريقة التي يمكن بواسطتها تنفيذ قرار المحكمة الدستورية إزاء المحكمة الانتخابية العليا في المستقبل؛ وما إذا كان يجري التدريب في جميع أنحاء البلد بشأن قدرة النساء على القيادة وقبول الرجال لذلك.
    17. Academic sector: The academic and commercial scientific communities have key roles to play in developing and implementing new technology to enhance protective security, but also in conducting research on terrorism-related issues, including structural and other factors that can encourage radicalization and terrorist recruitment. UN 17 - القطاع الأكاديمي: للأوساط الأكاديمية والعلمية التجارية أدوار رئيسية تضطلع بها في تطوير وتطبيق التكنولوجيا الجديدة لتعزيز الحماية الأمنية، وكذلك في إجراء البحوث بشأن القضايا المتصلة بالإرهاب، بما في ذلك العوامل الهيكلية وغيرها من العوامل التي يمكن أن تشجع على التطرف وتجنيد الإرهابيين.
    Please indicate what measures are being implemented to overcome structural and other obstacles to the implementation of the Quota Acts' requirements; how the Constitutional Court decision vis-à-vis the Supreme Electoral Tribunal can be implemented in the future; and whether a nationwide training in women's leadership capacity and men's acceptance of it is being implemented. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي يجري تنفيذها للتغلب على العقبات الهيكلية وغيرها من العقبات التي تعترض سبل تنفيذ مقتضيات قانون الحصص؛ وكيف يمكن تنفيذ قرار المحكمة الدستورية إزاء المحكمة الانتخابية العليا في المستقبل؛ وما إذا كان يجري التدريب في جميع أنحاء البلد بشأن قدرة النساء على القيادة وقبول الرجال لذلك.
    Further details are provided in section VII of the report of the Executive Director on the consolidated budget (E/CN.7/2003/20), on management measures being undertaken to achieve more synergy and efficiency through structural and other management reforms, including the reconfiguration of the field network and, where feasible, the establishment of project offices rather than field offices. UN وترد تفاصيل أخرى في الباب السابع من تقرير المدير التنفيذي بشأن الميزانية المدمجة (E/CN.7/2003/20)، بشأن تدابير الإدارة التي تتخذ حاليا لتحقيق مزيد من التآزر والفعالية عن طريق الإصلاحات الهيكلية وغيرها من إصلاحات الإدارة، بما في ذلك إعادة تشكيل الشبكة الميدانية، وحيثما أمكن، إنشاء مكاتب للمشاريع قبل إنشاء مكاتب ميدانية.
    However, the Committee is extremely concerned about the alarmingly high rates of illiteracy in Guinea-Bissau, about the very low rates of girls' school enrolment and completion of schooling at all levels, and about the persistence of structural and other barriers to quality education, which constitute particular obstacles to the education of girls and young women. UN بيد أن اللجنة يساورها بالغ القلق إزاء الارتفاع المخيف في معدلات الأمية في غينيا - بيساو، والتدني الشديد في معدلات التحاق الفتيات بالمدارس وإكمال تعليمهن بجميع المستويات، واستمرار المعوقات الهيكلية وغيرها من العراقيل في سبيل الحصول على تعليم عالي الجودة، مما يشكل عوائق خاصة أمام تعليم الفتيات والشابات.
    22. Given that many least developed countries have not been able to attract FDI despite liberalization and reform, in order to enhance private capital flows, there is a need to strengthen national, bilateral and multilateral efforts to overcome structural and other constraints limiting their attractiveness as destinations for private capital and FDI. UN 22 - ونظرا لأن العديد من البلدان الأقل نموا لم تكن قادرة على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر على الرغم من التحرير والإصلاح، فمن أجل تعزيز تدفقات رأس المال الخاص، تدعو الحاجة إلى تعزيز الجهود الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف للتغلب على القيود الهيكلية وغيرها من القيود التي تحد من جاذبيتها كمقاصد لرأس المال الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Addressing structural and other deep-seated challenges such as those relating to land, justice and security sector reforms, reconciliation, and other issues likely to affect the human rights of many, such as the lack of personal identity documents (e.g. birth registrations, proof of citizenship), will also be essential in order to avoid further future displacement. UN 14- وسيشكل أيضاً التصدي للتحديات الهيكلية وغيرها من التحديات العميقة الجذور، من قبيل تلك المتعلقة بالإصلاح في قطاعات الأراضي والعدالة والأمن، والمصالحة، وغير ذلك من القضايا التي يرجح أن تؤثر على حقوق الإنسان للكثير من الناس، مثل عدم امتلاك وثائق الهوية الشخصية (مثل تسجيل المواليد، وإثبات المواطنة)، عنصراً أساسياً يتيح تفادي المزيد من التشريد في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد