The concept of family was changing, reflecting dramatic shifts in economic structure and an evolving system of values. | UN | وقد أخذ مفهوم اﻷسرة يتغير فظهرت تغيرات مثيرة في الهيكل الاقتصادي ونظام القِيم اﻵخذ في التطور. |
International services other than tourism have risen significantly in the economic structure of most small island developing States. | UN | وزادت الخدمات الدولية بخلاف السياحة زيادة كبيرة في الهيكل الاقتصادي لمعظم تلك الدول. |
Beyond remittances, it also played a relevant role in the economic structure of countries of origin. | UN | وفضلا عما توفره من تحويلات مالية، فإنها تؤدي أيضا دورا مناسبا في بناء الهيكل الاقتصادي لبلدان المنشأ. |
The time was therefore ripe to rethink the global economic architecture. | UN | ولذلك فقد حان الوقت للتفكير ثانية في الهيكل الاقتصادي العالمي. |
To reverse the process by promoting agriculture now required financial resources not only for that purpose, but also to address the social transition costs arising from another reorganization of the economic structure. | UN | وعكس هذه العملية عن طريق تعزيز الزراعة لا يتطلب الآن موارد مالية لهذا الغرض فحسب، بل أيضا لمعالجة تكلفة التحول الاجتماعي الناجمة عن إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي مرة أخرى. |
Estonia's economic structure has become quite similar to that of industrialized countries. | UN | وأصبح الهيكل الاقتصادي لإستونيا يماثل إلى حد ما الهيكل الاقتصادي للبلدان الصناعية. |
Manufacturing plays a crucial role in transforming the economic structure of poor economies. | UN | ويلعب التصنيع دورا حيويا في إحداث تحول الهيكل الاقتصادي للاقتصادات الفقيرة. |
This situation is the consequence of a family—based economic structure and reflects serious deficiencies in national development. | UN | ويعزى هذا الوضع إلى الهيكل الاقتصادي ذي الطابع العائلي. وتعكس هذه الحالة مواطن ضعف خطيرة بالنسبة للتنمية. |
More deliberate measures have to be taken to ensure the transfer of technology, which can lead to the transformation of the economic structure and industrialization. | UN | يتعين اتخاذ المزيد من التدابير القوية لكفالة نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تؤدي إلى تحويل الهيكل الاقتصادي والتصنيع. |
Consequently, the reform of the international economic structure needed to focus on the development aspirations of the world's poor. | UN | وعلى ذلك يلزم أن يركز إصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي على التطلعات الإنمائية لفقراء العالم. |
The economic structure was shifted along the line of industrialization and modernization. | UN | وتحول الهيكل الاقتصادي وفقا لمسار التصنيع و التحديث. |
On the other hand, in the countries of origin, diaspora communities generally play a relevant role within the economic structure. | UN | ومن ناحية أخرى، تضطلع المجتمعات المحلية للمهاجرين، في بلدان الأصل، بدور وثيق ضمن الهيكل الاقتصادي. |
Rural Women's access to land, participation in the definition of economic structure and the productive process itself | UN | وصول المرأة الريفية إلى الأرض، ومشاركتها في تحديد الهيكل الاقتصادي والعملية الإنتاجية ذاتها |
However, this figure is principally the result of trans-shipment rather than the diversification of the economic structure towards manufacturing. | UN | إلا أن ارتفاع هذا الرقم هو أساساً نتيجة نقل البضائع من سفينة إلى أخرى، وليس نتيجة تنويع الهيكل الاقتصادي نحو التصنيع. |
The Spanish economy today: economic structure by sector | UN | الاقتصاد الإسباني حالياً: الهيكل الاقتصادي بحسب القطاعات |
As a result, the structure of the workforce has also been changing along with the progress in the economic structure. | UN | ونتيجة لذلك، أخذ هيكل القوة العاملة يتغير بالتوازي مع التقدم في الهيكل الاقتصادي. |
In addition to education quality, the narrow-based economic structure of the African countries has contributed to the high levels of unemployment. | UN | وإضافة إلى نوعية التعليم، ساهم الهيكل الاقتصادي في البلدان الأفريقية الذي يستند إلى قاعدة ضعيفة في زيادة مستويات البطالة. |
Re-evaluating the role of the State and reforming the international economic architecture were paramount. | UN | ومن الأهمية بمكان إعادة تقييم دور الدولة وإصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي. |
There was also a broader need for reform in the international economic architecture. | UN | وثمة حاجة عامة أيضاً لإصلاحات في الهيكل الاقتصادي الدولي. |
Reform of the international economic architecture was also needed to increase the participation of developing countries in decision-making. | UN | فإصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي يعتبر لازماً أيضاً لزيادة مشاركة البلدان النامية في صنع القرار. |
Lack of decent employment opportunities and low-productivity economic structures have contributed to the persistence of inequality. | UN | وأسهمت قلة فرص العمل اللائق وانخفاض إنتاجية الهيكل الاقتصادي في استمرار التفاوت. |
It was also urgent to reform the global economic and financial architecture. | UN | ومن الملحّ أيضاً إصلاح الهيكل الاقتصادي والمالي العالمي. |
I genuinely believe that if less than due regard was paid some 25 to 30 years ago to our people's right of self-determination, it was because the picture of Gibraltar was coloured by the predominance of military activity in the structure of the economy. | UN | أعتقد حقا أن السبب في إيلاء اهتمام أقل مما ينبغي قبل حوالي ٢٥ الى ٣٠ سنة لحق شعبنا في تقرير المصير هو أن صورة جبل طارق كانت تطغي عليها هيمنة النشاط العسكري على الهيكل الاقتصادي. |