ويكيبيديا

    "الهيكل الديمغرافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demographic structure
        
    This set off changes in the demographic structure of the rural population and aggravated the problem of ageing of the Labor force. UN وأدى ذلك إلى تغييرات في الهيكل الديمغرافي لسكان الريف، وتسبّب في تفاقم مشكلة شيخوخة القوى العاملة.
    The demographic structure shows an ageing population with a greater portion becoming dependent on social welfare. UN ويتبين من الهيكل الديمغرافي أن السكان آخذون في التقدم نحو الشيخوخة، وأن المزيد منهم أصبح معتمدا على الرعاية الاجتماعية.
    The demographic structure of the returnee population tended to be weighted towards the elderly. UN وكان المسنون يشكلون أغلبية في الهيكل الديمغرافي للسكان العائدين.
    Albania consistently failed to express any concern for the virtual exodus of the Serbs from Kosovo and Metohija which indeed triggered the change of demographic structure in the region. UN فإن ألبانيا لم تعرب إطلاقا عن أي قلق إزاء عملية الرحيل الفعلي للصرب من كوسوفو وميتوهيا التي أدت في الواقع إلى تغيير الهيكل الديمغرافي في المنطقة.
    51. The demographic structure has been changing towards an ageing society, with a decreasing proportion of children and the labour force, and an increasing proportion of elderly persons who are at risk of health problems. UN 51 - الهيكل الديمغرافي ما برح يتغيّر باتجاه مجتمع ينحو نحو الشيخوخة، وفي إطار نسبة متناقصة من الأطفال ومن قوة العمل، مع زيادة في نسبة المسنّين الذين يواجهون مخاطر المشاكل الصحية.
    Nevertheless, despite efforts made by the international community generally to condemn and discourage settlement of the occupied territories of Azerbaijan and to call for the prohibition of changing the demographic structure of the region, such settlement has continued. UN ومع ذلك، فرغم الجهود التي بذلها عموما المجتمع الدولي لإدانة الاستيطان في أراضي أذربيجان المحتلة والثني عنه والدعوة إلى حظر تغيير الهيكل الديمغرافي للمنطقة، لقد استمرت عمليات الاستيطان هذه.
    Because of the current demographic structure of the population and the Government's substantial social obligations with regard to pension payments, more than 27.6 per cent of the population currently receives a pension. UN ومع الهيكل الديمغرافي الحالي للسكان والالتزامات الاجتماعية العالية التي تقع على كاهل الدولة فيما يتعلق بالمعاشات، يحصل حالياً أكثر من 27.6 في المائة من السكان على التقاعد.
    In response, the government proposed legislation of the Basic Laws on the Aging Society, which requires the central and local governments to make policies after exploring desirable demographic structure. UN واستجابة لذالك، اقترحت الحكومة إصدار القوانين الأساسية المتعلقة بالمجتمع الآخذ في الشيوخة، مما يُلزم الحكومات المركزية والمحلية بوضع السياسات اللازمة بعد استكشاف الهيكل الديمغرافي المرغوب.
    Women's role is considered to be crucial in determining the future demographic structure of society by virtue of their reproductive function and in harmonizing the interrelationship between population and sustainable development. UN فدور المرأة يعتبر حاسما في تحديد الهيكل الديمغرافي المستقبلي بالنظر إلى وظيفتها الإنجابية وفي إضفاء الانسجام على الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    The country has a youthful demographic structure, 42% of the population being less than 15 years of age and only 4% over 65. UN ويتسم الهيكل الديمغرافي للبلد بصغر سن سكانه، حيث أن ٢٤ في المائة من السكان تقل أعمارهم عن ٥١ سنة و٤ في المائة فقط تجاوزوا اﻟ ٥٦ سنة.
    In addition, a changing demographic structure has created more single-person households and one-child families as a result of our lower birth rate and ageing population. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى التغيير في الهيكل الديمغرافي إلى نشوء مزيد من الأسر التي يعيلها شخص واحد والأسر ذات الطفل الواحد نتيجة لتدني معدل الولادة وشيخوخة السكان لدينا.
    In contrast, economies with large shares of working-age population can potentially grow faster both because this demographic structure generates a larger aggregate life-cycle surplus and because savings rates are expected to be higher as individuals save in anticipation of their retirement. UN وفي المقابل، يمكن للاقتصادات التي ترتفع فيها نسب الأشخاص الذين هم في سن العمل بين السكان أن تنمو بسرعة أكبر لأن هذا الهيكل الديمغرافي يولّد فائضا إجماليا أكبر أثناء دورة الحياة ولأن معدلات الادخار ستكون أكبر حسب التوقعات نظرا لأن الأفراد يدخرون تحسبا لتقاعدهم.
    14. Impact of urbanization and changing demographic structure of rural areas. Many developing countries are experiencing drift of young mobile populations to urban areas. UN 14 - أثر التنمية الحضرية وتغير الهيكل الديمغرافي في المناطق الريفية - تتعرض العديد من البلدان النامية إلى انتقال السكان من الشباب إلى المناطق الحضرية.
    For example, the settlement at Jebel Abu Ghneim in East Jerusalem would seal off Jerusalem from the rest of the Palestinian land and would change the city’s demographic structure in favour of the Israelis. UN فإنشاء مستعمرة " أبو غنيم " في القدس الشرقية يعزل القدس عن بقية اﻷراضي الفلسطينية ويعدل الهيكل الديمغرافي في المدينة لصالح اﻹسرائيليين.
    They were also encouraged to review periodically public old age pension systems and ensure that eligibility and financing mechanisms are in line with the demographic structure, labour market conditions and the changing social and economic conditions of a country. UN وجرى أيضا تشجيع الحكومات على أن تقوم بصورة دورية بمراجعة النظم العامة للمعاشات التقاعدية للمسنين والتأكد من توافق معايير اﻷهلية وآليات التمويل مع الهيكل الديمغرافي وأحوال سوق العمل والظروف الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة في بلدانها.
    The demographic structure had changed. UN وقد تغير الهيكل الديمغرافي.
    The United Nations further estimated that for highly affected countries like Botswana HIV/AIDS would actually change the demographic structure of those countries. UN وتقدر الأمم المتحدة كذلك، أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز سوف يؤدي في الواقع إلى تغير الهيكل الديمغرافي للبلدان الشديدة التضرر به مثل بوتسوانا.
    While the impact of urban dwelling is relatively well recognized and monitored by national authorities, the implications for the demographic structure of rural populations are less certain, but given that it is often the young mobile rural populations that are drawn to urban areas, the human capacity to maintain traditional land management techniques, such as terracing and drainage, is becoming progressively reduced. UN وفي حين تدرك السلطات الوطنية وترصد جيدا أثر الإقامة في المناطق الحضرية، فإن الآثار المترتبة على الهيكل الديمغرافي للسكان الريفيين أقل يقينا، ولكن بما أن السكان الريفيين من الشباب هم الذين ينجذبون إلى المناطق الحضرية في غالب الأحيان، فإن القدرة البشرية على الحفاظ على الأساليب التقليدية لإدارة الأراضي مثل زراعة المصاطب والصرف آخذة بالانحسار بصورة مطردة.
    As for the allegations of " deformation of demographic characteristics of the population of Cyprus " , I should like to emphasize that in line with its attempts to change the demographic structure of the island through ethnic cleansing, the Greek Cypriot administration introduced thousands of soldiers and settlers from Greece. UN وفيما يتعلق بمزاعم " تغيير الخصائص الديمغرافية للشعب القبرصي " ، أود أن أؤكد أنه تمشيا مع محاولاتها لتغيير الهيكل الديمغرافي للجزيرة عن طريق التطهير العرقي، سمحت الإدارة القبرصية اليونانية بدخول آلاف من الجنود والمستوطنين من اليونان.
    Although those categories are rather evenly balanced, the unfavourable demographic structure of the rural population results in a somewhat lower average income (by about 5.0 per cent) of a rural household in comparison with an urban household. UN ورغم أن هذه الفئات متوازنة تقريبا، يسفر الهيكل الديمغرافي السلبي لسكان الريف عن متوسط دخل أقل إلى حد ما (بحوالي نسبة 5 في المائة) للأسرة المعيشية الريفية، مقارنة بالأسرة المعيشية في الحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد