ويكيبيديا

    "الهيكل القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal structure
        
    • legal framework
        
    • legal architecture
        
    • the legal
        
    • legal infrastructure
        
    In this connection, Paraguay has signed and ratified the main agreements that constitute the legal structure created through the United Nations. UN وفي هذا السياق، وقعت باراغواي وصادقت على الاتفاقات الرئيسية التي تشكل الهيكل القانوني الذي أقيم عن طريق اﻷمم المتحدة.
    This is because occupation is a temporary factual situation with minimal modification of the underlying legal structure with regard to the territory in question. UN وذلك لأن الاحتلال حالة واقعية مؤقتة تنطوي على أدنى قدر من التغيير في الهيكل القانوني الأساسي للإقليم المعني بالأمر.
    The framework formalizes the legal structure of MFIs and central bank supervision of their operations. UN ويضفي هذا الاطار الطابع الرسمي على الهيكل القانوني لمؤسسات التمويل الصغير واشراف البنك المركزي على عملياتها.
    Accordingly, a separate paper is being prepared the findings of which will be integrated into the proposed legal framework. UN وبناء على ذلك، يجري إعداد ورقة منفصلة سوف يدمج ما يتوصل إليه فيها من نتائج في الهيكل القانوني المقترح.
    In the medium-term, special and differential treatment needs to be mainstreamed into the legal architecture of the World Trade Organization. UN وعلى المدى المتوسط، ينبغي أن تدمج المعاملة الخاصة والتفضيلية بشكل راسخ في صلب الهيكل القانوني لمنظمة التجارة العالمية.
    The regulation also establishes the legal structure for Radio Television Kosovo (RTK) as an independent public service broadcaster. UN وتنشئ القاعدة أيضا الهيكل القانوني لمحطة الإذاعة والتليفزيون في كوسوفو بوصفها خدمة عامة مستقلة للبث.
    Fiji has drafted new legislation to provide a comprehensive legal structure for sustainable development. UN ووضعت فيجي تشريعا جديدا لتوفير الهيكل القانوني الشامل للتنمية المستدامة.
    policies and modernization of the legal structure relating to the sustainable development of energy UN سياسات التنمية المستدامة للطاقة وتحديث الهيكل القانوني المتصل بها
    The Croatian case reveals the importance of integrating appropriate restitution laws within the legal structure of the State in a manner which is non-discriminatory. UN وتكشف حالة كرواتيا النقاب عن أهمية دمج قوانين رد ملائمة في الهيكل القانوني للدولة على نحو غير تمييزي.
    She emphasized the legal structure that was in place to ensure transparency, counter money-laundering and strengthen public integrity. UN وشدّدت على الهيكل القانوني القائم لضمان الشفافية ومكافحة غسل الأموال وتعزيز النزاهة في القطاع العام.
    Ukraine was continuing to assert its place in the international legal structure and to strengthen the juridical basis of bilateral relations. UN ١٩ - وأردف قائلا إن أوكرانيا ما تزال تثبت أقدامها في الهيكل القانوني الدولي وتقوي اﻷساسي القضائي للعلاقات الثنائية.
    Seminar on the legal structure and legal structure and legal controls of the European Economic Community, INTAL-CEE, Brussels, 1974. UN حلقة دراسية عن الهيكل القانوني للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وعن هيكلها القانوني وضوابطها القانونية، بروكسل ١٩٧٤.
    The legal structure was also mentioned as a potential obstacle. UN وأشير أيضا إلى الهيكل القانوني بوصفه عقبة محتملة.
    The Government of St. Vincent and the Grenadines has ensured that through the available legal structure, economic and social programmes being implemented, women have equal rights to men in relation to this Article. UN لقد كفلت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تتمتع المرأة، من خلال الهيكل القانوني المتاح والبرامج الاقتصادية والاجتماعية المنفذة، بحقوق مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بهذه المادة.
    III. legal structure for the protection of human rights 39 - 95 12 UN ثالثاً - الهيكل القانوني لحماية حقوق الإنسان 39-95 15
    III. legal structure for the protection of human rights UN ثالثاً- الهيكل القانوني لحماية حقوق الإنسان
    Due to the principle of minimal government intervention, it is understandable that the legal framework is of reduced importance. UN وبسبب مبدأ ضآلة التدخل الحكومي، يمكن فهم أن يكون الهيكل القانوني قليل اﻷهمية.
    90. The Philippines is implementing a regional shelter strategy. Changes have been introduced into the legal framework as well as in administrative procedures. UN ٩٠ - تنفذ الفلبين استراتيجية اقليمية للمأوى، وقد أدخلت التغييرات في الهيكل القانوني وفي التدابير الادارية أيضا.
    It is beyond doubt that some form of a legal framework is needed and should be developed. UN ٣١- وما من شك في أن هناك حاجة إلى شكل ما من أشكال الهيكل القانوني وينبغي وضعه.
    We hope very soon to be among the first to have ratified and implemented the entire legal architecture in the field of counter-terrorism. UN ونأمل قريبا جدا أن نكون ضمن الدول الأولى التي تصدق على الهيكل القانوني الكامل في مجال مكافحة الإرهاب وتنفذ هذا الهيكل.
    And we in Belize have recently taken our own action to strengthen the legal infrastructure necessary to banish the scourge of political corruption. UN ونحن في بليز اتخذنا مؤخرا إجراء خاصا بنا لتعزيز الهيكل القانوني اللازم ﻹزالة آفة الفساد السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد