These open up opportunities for us to work towards harmony and tolerance in interpersonal as well as inter-State relationships. | UN | وتتيح لنا هذه القيم فرصا للعمل على تحقيق الوئام والتسامح في العلاقات بين الأفراد والدول. |
The delegation of Indonesia firmly believes in the continued potential of the global campaign, be it of an interreligious, intercultural or intercivilizational nature, and in using the campaign as a tool to achieve harmony and tolerance in interpersonal as well as inter-State relationships. | UN | يؤمن وفد إندونيسيا إيمانا راسخا بما تنطوي عليه الحملة العالمية من إمكانات متواصلة، سواء من حيث العلاقة بين الأديان أو الثقافات أو الحضارات، وباستخدام الحملة باعتبارها أداة لتحقيق الوئام والتسامح في العلاقات بين الأفراد وفي العلاقات بين الدول أيضا. |
:: Take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families; eliminate the increasing acts of racism and xenophobia and promote greater harmony and tolerance in all societies | UN | :: اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح في جميع المجتمعات |
Goal 4: To take measures to ensure respect for and the protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies, and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | الهدف 4: اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على أفعال العنصرية وكره الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح في جميع المجتمعات؛ |
Underlining the importance of creating conditions to foster greater harmony and tolerance within and among societies and conscious of the importance of education in ensuring tolerance of and respect for religion and belief, | UN | وإذ تؤكد أهمية تهيئة الظروف التي تشجع على المزيد من الوئام والتسامح في المجتمعات وما بينها، وإذ تدرك أهمية التربية في ضمان التسامح إزاء الدين والمعتقد واحترامهما، |
GOAL: To take measures to ensure respect for and the protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies, and to promote greater harmony and tolerance in all societies | UN | الهدف: اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على أفعال العنصرية وكُره الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح في جميع المجتمعات |
Bearing in mind that the Millennium Declaration expresses a renewed commitment to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families; to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies; and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار تجديد الالتزام في الإعلان بشأن الألفية باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأعمال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، والتشجيع على المزيد من الوئام والتسامح في جميع المجتمعات؛ |
4. Welcomes the resolve expressed in the United Nations Millennium Declaration to take measures to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies, and looks forward to its effective implementation at all levels; | UN | 4- ترحب بما عبَّر عنه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على أعمال العنصرية وكره الأجانب الآخذة في التزايد في كثير من المجتمعات، وعلى تعزيز زيادة الوئام والتسامح في كافة المجتمعات، وتتطلع إلى تحقيق ذلك بصورة فعالة على جميع الأصعدة؛ |
3. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | 3- ترحب بتحديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأعمال العنصرية وكره الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح في كافة المجتمعات؛ |
59. At the Millennium Summit, world leaders had undertaken to adopt measures to ensure respect and protection for the human rights of migrants, migrant workers and their families, by suppressing acts of racism and xenophobia that were on the increase in many countries, and promoting harmony and tolerance in all societies. | UN | 59 - وقد اتفق قادة العالم، في مؤتمر قمة الألفية، على اتخاذ تدابير لضمان وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، ولوقف تزايد التصرفات العنصرية وكراهية الأجانب في كثير من المجتمعات، والنهوض بمزيد من الوئام والتسامح في جميع المجتمعات. |
(e) Formulate or strengthen measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in sectors of many societies, and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | )ﻫ( وضع أو تعزيز تدابير لضمان احترام وحماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، وللقضاء على أعمال العنصرية وكره اﻷجانب اﻵخذة في الازدياد في بعض قطاعات العديد من المجتمعات، وتشجيع المزيد من الوئام والتسامح في كافة المجتمعات؛ |
Specifically, the Declaration states that, " We resolve therefore...To take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies. " | UN | ويرد تحديدا في الإعلان أننا " لذلك نقرر اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكره الأجانب المتزايدين في مجتمعات كثيرة، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح في جميع المجتمعات " . |
1. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | 1 - ترحب بالالتزام المتجدد الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وإشاعة المزيد من الوئام والتسامح في جميع المجتمعات؛ |
1. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | 1 - ترحب بالالتزام المتجدد الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وإشاعة المزيد من الوئام والتسامح في جميع المجتمعات؛ |
1. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | 1 - ترحب بالالتزام المتجدد الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وإشاعة المزيد من الوئام والتسامح في جميع المجتمعات؛ |
Last year, the leaders of our Member States resolved, in their Millennium Declaration, " to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies, and to promote greater harmony and tolerance in all societies " . | UN | ففي العام الماضي، وفي إعلان الألفية، عقد زعماء دولنا الأعضاء العزم على " اتخاذ التدابير الكفيلة باحترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين وللعمال المهاجرين وأُسرهم، ومكافحة تزايد أعمال العنصرية وكره الأجانب في العديد من المجتمعات، وتعزيز الوئام والتسامح في جميع المجتمعات " . |
1. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | 1 - ترحب بالالتزام المتجدد الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح في جميع المجتمعات؛ |
Welcoming the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies, | UN | وإذ ترحب بالالتزام المتجدد الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وإشاعة المزيد من الوئام والتسامح في كل المجتمعات، |
Welcoming the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies, | UN | وإذ ترحب بالالتزام المتجدد الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وإشاعة المزيد من الوئام والتسامح في كل المجتمعات، |
1. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies; | UN | 1 - ترحب بالالتزام المتجدد الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وإشاعة المزيد من الوئام والتسامح في جميع المجتمعات؛ |
In its resolution 1999/82 entitled “Defamation of religions”, addressed in particular to the Special Rapporteur on religious intolerance, the Commission stressed “the importance of creating conditions to foster greater harmony and tolerance within and among societies and the importance of education in ensuring tolerance of and respect for religion and belief”. | UN | وفي القرار ٩٩٩١/٢٨ المعنون " تشويه صورة اﻷديان " والموجه بوجه خاص إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، أكدت اللجنة أهمية تهيئة الظروف التي تشجع على المزيد من الوئام والتسامح في المجتمعات وما بينها وأهمية التربية في ضمان التسامح إزاء الدين والمعتقد واحترامهما. |
Stressing the importance of fostering greater harmony and more tolerance within and among all societies; and aware of the importance of education for ensuring tolerance and respect of religion and creed; | UN | وإذ يؤكد أهمية تهيئة الظروف التي تشجع على المزيد من الوئام والتسامح في المجتمعات وما بينها، وإذ يدرك أهمية التربية في ضمان التسامح إزاء الدين والمعتقد واحترامهما، |