ويكيبيديا

    "الواجبات التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following duties
        
    The incumbent will perform the following duties: UN ويقوم شاغل الوظيفة بأداء الواجبات التالية:
    The Department of Coordinating the Combat Against Money Laundering has the following duties: UN وتقع على عاتق إدارة تنسيق أنشطة مكافحة غسل الأموال الواجبات التالية:
    The Senior Legal Officer will be expected to perform the following duties: UN ويُتَوقع من كبير الموظفين القانونيين أن يؤدي الواجبات التالية:
    MoWA has the following duties to fulfil those goals: UN وتقع على وزارة شؤون المرأة الواجبات التالية لتحقيق هذه الأهداف:
    14. The Presiding Officers shall have the following duties: UN 14 - تُناط بهيئة الرئاسة الواجبات التالية:
    Organizational Setting and Reporting Relationships: Under the general supervision and guidance of the Executive Secretary, the Director will be responsible for the following duties: UN الإطار التنظيمي والعلاقات الإشرافية: تحت الإشراف والتوجيه العامين للأمين التنفيذي، يكون المدير مسؤولا عن أداء الواجبات التالية:
    171. In addition to those mentioned above, the Human Rights Advocate has the following duties, in accordance with the applicable law: UN 171- وبالإضافة إلى الواجبات المذكورة أعلاه، تقع على مفوّض حماية حقوق الإنسان الواجبات التالية وفقاً للقانون الساري:
    40. Article 156 of the Constitution states that the judiciary must perform the following duties: UN 40- وتنص المادة 156 من الدستور على أنه ينبغي أن يؤدي الجهاز القضائي الواجبات التالية:
    135. In addition to those mentioned above, the Procurator has the following duties: UN ٥٣١- وباﻹضافة الى الواجبات المذكورة أعلاه، تكون للمفوض الواجبات التالية:
    Under the overall supervision of the Policy Officer/Technical Assistance Programme Manager, the incumbent will perform the following duties: UN 4- يقوم الموظف، تحت الإشراف العام لموظف السياسات/مدير برنامج المساعدة التقنية، بأداء الواجبات التالية:
    The incumbent will perform the following duties: UN ويؤدي شاغل الوظيفة الواجبات التالية:
    Under the overall supervision of the Regional Director and the management of the Executive Secretaries of the Stockholm, Rotterdam and Basel conventions, the Cluster Chemical Officer will perform the following duties: UN ويؤدي موظفو مجموعات المواد الكيميائية الواجبات التالية تحت الإشراف العام للمدير الإقليمي والأمينيين التنفيذين لاتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل:
    Under the overall guidance of the Senior Scientific Officer and the direct supervision of the programme officers, the Research Assistant/Clerk will perform the following duties: UN 12- يقوم مساعد/كاتب البحث، بتوجيه عام من الموظف العلمي الأقدم وتحت الإشراف المباشر لموظفي البرامج، بأداء الواجبات التالية:
    Other group members are the Ministries of Foreign Affairs and Cooperation, Justice, the Interior, Education, Social Policy and Sport, Labour and Immigration, and Health and Consumer Affairs, with the following duties: - Follow-up and evaluation of the actions in the Plan. UN والأعضاء الآخرون في الفريق هم وزارة الخارجية والتعاون ووزارة العدل ووزارة الداخلية ووزارة التعليم والسياسة الاجتماعية والرياضة ووزارة العمل والهجرة ووزارة الصحة وشؤون المستهلِك، وتقع على الفريق الواجبات التالية:
    Article 34 of the Labour Law (1994) states " An employer shall not employ a woman during her pregnancy or during the six months following her confinement to perform any of the following duties: lifting or carrying heavy loads; work which entails standing continuously for long periods. UN تنص المادة 34 من قانون العمل (1994) على أنه " يتعين على رب العمل عدم استخدام المرأة أثناء فترة حملها أو أثناء الأشهر الستة التالية لوضعها مولودا وذلك لأداء أي من الواجبات التالية: رفع أو حمل أحمال ثقيلة؛ أو العمل الذي يتطلب الوقوف بصفة مستمرة لفترات طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد