(ii) In the case of a brother or sister, where the benefit payable to the participant was a deferred retirement benefit. | UN | ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة. |
Interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of as requested by the donor. | UN | وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة. |
And a market survey should have been conducted to ensure that the total fees payable were still competitive. | UN | وينبغي كذلك إجراء دراسة استقصائية للسوق لضمان أن تكون الرسوم الإجمالية الواجبة الدفع لا تزال تنافسية. |
Accounts payable processing and payments | UN | تجهيز الحسابات الواجبة الدفع وتسديد المدفوعات |
-- Accounts payable and some procurement operations Thailand | UN | :: العمليات المتعلقة بالحسابات الواجبة الدفع وببعض المشتريات |
payable to or on behalf of retired and deceased participants | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم |
Development of an ageing tool for benefits payable | UN | تطوير أداة لتقادم الاستحقاقات الواجبة الدفع |
Accounts payable processing and payments | UN | تجهيز الحسابات الواجبة الدفع وتسديد المدفوعات |
-- Accounts payable and some procurement operations Thailand | UN | :: العمليات المتعلقة بالحسابات الواجبة الدفع وببعض المشتريات |
Interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor. | UN | وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة. |
payable on medical insurance premium 299 096 | UN | اشتراكات صندوق المعاشات التقاعدية الواجبة الدفع |
(xviii) Liabilities do not include any provision for benefits payable to staff on termination of service. | UN | `18 ' لا تشمل الخصوم أي مخصص للاستحقاقات الواجبة الدفع للموظفين عند إنهاء خدمتهم. |
Pension Fund contributions payable | UN | اشتراكات صندوق المعاشات التقاعدية الواجبة الدفع |
(xv) Liabilities do not include any provision for benefits payable to staff on termination of service. | UN | `15 ' لا تشمل الخصوم أي مخصص للاستحقاقات الواجبة الدفع للموظفين عند إنهاء خدمتهم. |
payable to or on behalf of retired and deceased participants | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم |
(xv) Liabilities do not include any provision for benefits payable to staff on termination of service. | UN | ' ١٥ ' لا تشمل الخصوم أي مخصص للاستحقاقات الواجبة الدفع للموظفين عند إنهاء خدمتهم. |
payable to or on behalf of retired and deceased participants | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفون أو باسمهم |
There are also various fiscal measures that reduce the tax payable. | UN | ٤٠١١- وهناك أيضاً تدابير ضريبية شتى لتخفيض الضرائب الواجبة الدفع. |
The Unit will control accounts payable and receivable for staff members and vendors. | UN | وستراقب الوحدة الحسابات الواجبة الدفع والمستحقة القبض بالنسبة للموظفين والباعة. |
payable to or on behalf of retired and deceased participants | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم |
Other benefits payables | UN | الاستحقاقات الأخرى الواجبة الدفع |