ويكيبيديا

    "الواجب دفعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • payable
        
    • to be paid
        
    National therefore only seeks compensation for amounts payable in United States dollars. UN ولذلك لا تطالب شركة ناشيونال إلا بالتعويض عن المبالغ الواجب دفعها بدولارات الولايات المتحدة.
    The base/floor salary scale represented the minimum salary payable to all staff at all duty stations. UN ويمثل هذا الجدول الحد الأدنى من الأجور الواجب دفعها لجميع الموظفين في جميع مراكز العمل.
    In the latter case, the policy defines the percentage scale for benefits payable in the event of partial disability; UN وفي هذه الحالة الأخيرة، تحدد البوليصة المقياس المئوي للاستحقاقات الواجب دفعها في حالة الإعاقة الجزئية؛
    The decrees set out the amounts of support to be paid after investigations by representatives of the Council of Ministers. UN ويحدد المرسومان مبالغ الإعانة الواجب دفعها بعد تحريات يجريها ممثلون عن مجلس الوزراء.
    The procedure for granting financial help and deciding the amounts to be paid is implemented by the local public administrative authorities. UN وتقوم السلطات اﻹدارية العامة المحلية بتنفيذ إجراءات منح المساعدة المالية والبت في المبالغ الواجب دفعها.
    This means the amount of public dues payable is around 25 per cent lower. UN وهو ما يعني انخفاض مقدار الرسوم العامة الواجب دفعها بحوالي 25 في المائة.
    In fact, apart from the fees payable under the Nodules and Sulphides Regulations, the Authority has no other sources of income at present. UN وفي الواقع، ليس لدى السلطة مصادر دخل أخرى حاليا غير الرسوم الواجب دفعها عملا بقانون العقيدات وقانون الكبريتيدات.
    Total contribution payable: UN إجمالي الاشتراكات المقرّرة الواجب دفعها
    The reform adjusted the parental leave allowance payable to mothers and fathers, increased maternity leave allowance and made the schedule of paternity leave more flexible. UN وعدل الإصلاح بدل الإجازة الوالدية الواجب دفعها للأمهات والآباء، وزاد بدل إجازة الأمومة وأضفى المزيد من المرونة على جدول إجازة الأبوة.
    Decision 8 establishes ceilings for compensation payable for claims for MPA. UN ٣٣٢- يضع المقرر ٨ حدوداً قصوى للتعويضات الواجب دفعها ﻷصحاب المطالبات المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية.
    In some countries, creation of a security interest is cost-efficient, with minimal fees and duties payable, whereas in other countries it can be costly. UN وفي بعض البلدان يتسم إنشاء المصلحة الضمانية بأنه كفؤ من حيث التكلفة، حيث تكون الرسوم الواجب دفعها قليلة إلى أدنى حد، في حين أنه في بلدان أخرى يمكن أن يكون إنشاء المصلحة الضمانية مرتفع التكلفة.
    It further asserts that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait and Iraq's blocking of funds payable to it, the 12 drawings in the total amount of GBP 432,223 would have been paid in late 1990. UN كما تؤكد أنه لولا غزو العراق واحتلاله الكويت وتجميده للأموال الواجب دفعها لها، لكان مبلغ المسحوبات الاثني عشر، ومقداره 223 432 جنيها استرلينيا، قد دفع في أواخر 1990.
    Deferred tax liabilities are the amounts of income taxes payable in future periods in respect of taxable temporary differences. UN خصوم الضرائب المؤجلة هي مبالغ الضرائب على الدخل الواجب دفعها في فترات لاحقة في ما يتصل بالفوارق المؤقتة الخاضعة للضريبة.
    The recommendation was made in the light of the conceptual deficiencies and the detailed rationale that had been identified during the monitoring exercise carried out to assess the impact of currency fluctuations on the local currency track pension amounts payable under the two-track feature of the adjustment system. UN وقد وُضِعت التوصية في ضوء أوجه القصور المفاهيمية والأساس المنطقي المُفصَّل الذي جرى تحديده أثناء عملية الرصد المضطلع بها لتقييم أثر التقلبات في أسعار العملات على مبالغ المعاشات التقاعدية الواجب دفعها بحسب مسار العملة المحلية في إطار النهج الثنائي لنظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    8. Step 4. Calculate taxes payable to arrive at net remuneration. UN 8 - الخطوة 4 - تحسب الضرائب الواجب دفعها للوصول إلى الأجور الصافية.
    The adjustments in the education grant, as reported above, payable to eligible staff are contained in appendix E to the staff rules, which is reproduced in annex IV to the present document. UN ترد التعديلات المدخلة على المنح التعليمية الواجب دفعها لمن يستحقها من الموظفين، والمشار إليها أعلاه، في التذييل هاء للنظام الإداري للموظفين؛ والتذييل مستنسخ في المرفق الرابع لهذه الوثيقة.
    Subject to article 63, paragraph 2, compensation for loss of or damage to the goods due to delay shall be calculated in accordance with article 23 and liability for economic loss due to delay is limited to an amount equivalent to two and one-half times the freight payable on the goods delayed. UN رهنا بأحكام الفقرة 2 من المادة 63، يُحسب وفقا للمادة 2٣ التعويض عن هلاك البضاعة أو تلفها الناجم عن التأخر، وتُحدّ المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخر بمبلغ يعادل الضعفين ونصف الضعف من أجرة النقل الواجب دفعها عن البضاعة المتأخرة.
    The rates to be paid for the services of Elettra's employees were stated in the contract, and payment was to be effected after receipt of a monthly invoice. UN 1990. وتضمن العقد المبالغ الواجب دفعها إلى عمال شركة أليترا على خدماتهم، على أن يتم دفع المبالغ بعد تلقي فاتورة شهرية.
    It has appointed an Advisory Panel and set the fees to be paid for the defence. UN وعين فريقا استشاريا وحدد اﻷتعاب الواجب دفعها للدفاع.
    Even for temporary assistance, the agency is only informed about the names of the persons appointed and the amounts to be paid to each. UN وحتى بخصوص المساعدة المؤقتة، لا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص المعينين والمبالغ الواجب دفعها لكل منهم.
    Even for temporary assistance, the agency is only informed about the names of the persons appointed and the amounts to be paid to each. UN وحتى بخصوص المساعدة المؤقتة، لا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص المعينين والمبالغ الواجب دفعها لكل منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد