ويكيبيديا

    "الواجب عمله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be done
        
    Yet there remains much to be done before the vision in the Charter and in the Declaration can be realized for all. UN ومع ذلك يتبقى الكثير الواجب عمله قبل إمكان تحقيق الرؤية التي وردت في الميثاق وفي اﻹعلان لجميع الناس.
    It is true that if we look at the impact that NEPAD has had on individual countries, much remains to be done. UN صحيح أننا إذا نظرنا إلى تأثير الشراكة على فرادى البلدان، يظل الكثير الواجب عمله.
    Notwithstanding that progress, major challenges lie ahead and much remains to be done. UN وعلى الرغم من ذلك التقدم، هناك تحديات كبيرة ماثلة مثلما هناك الكثير الواجب عمله.
    Although the results are significant, in Mexico, as in other nations, there is still much to be done. UN وعلى الرغم من أن النتائج محسوسة، في المكسيك كما في الأمم الأخرى، إلا أنه لا يزال هناك الكثير الواجب عمله.
    Much needed to be done at the national level to combat de facto discrimination; and specific action should be taken on that score. UN ولكن ما زال هناك الكثير الواجب عمله على المستوى الوطني لمكافحة التمييز الواقعي ومنعه.
    In the meantime, the most important thing that needs to be done is to gather all of the bodies and burn them. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , الشيء المهم الواجب عمله الآن هو أن تجمعوا الجثث وتبدوأ بحرقهم
    The United Nations and its specialized agencies should intensify their activities aimed at assisting the countries in transition: much remained to be done, in particular to strengthen cooperation between the United Nations and the international financial institutions. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تكثيف أنشطتها لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ومازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Although over the 50 years of its existence the United Nations had made substantial progress in applying those laudable principles, much remained to be done. UN وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة قد حققت خلال عمرها البالغ ٥٠ عاما أوجه تقدم هامة في تطبيق هذه المبادئ النبيلة فإنه ما زال أمامها الكثير الواجب عمله في هذا المجال.
    Certainly there was much to be done. For that reason there must be renewed effort to work for the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies. UN وليس هناك أدنى شك في أنه مازال هناك الكثير الواجب عمله في هذا المجال وهذا هو السبب في وجوب تكثيف الجهود لضمان تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Nevertheless, much remains to be done. UN ومع ذلك، يظل الكثير الواجب عمله.
    Beyond the solemn commitments undertaken, much is still to be done to create a culture in which children are at the centre of our concerns. UN فعلاوة على الالتزامات الرسمية التي تم الارتباط بها، لا يزال هناك الكثير الواجب عمله لإنشاء ثقافة يكون فيها الأطفال محور شواغلنا.
    The Republic of Korea recognized the efforts and achievements of the United Nations over the past half-century in the advancement of women, although much remained to be done. UN إن جمهورية كوريا تقدر الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنجزاتها في مجال النهوض بالمرأة منذ أكثر من ٥٠ عاما وإن كان هناك الكثير الواجب عمله في هذا المجال.
    But a great deal remains to be done to establish and consolidate the normative, institutional and operational frameworks required for an effective system of protection, assistance and sustainable development for internally displaced persons. UN وإن كان لا يزال هناك الكثير الواجب عمله لوضع وتوحيد طـرق العمـل المعياريـة والمؤسسيـة والتنفيذيـة اللازمة ﻹيجاد نظام فعال للحماية وتقديم المساعدة وتحقيق التنمية المستدامة لﻷشخاص المشردين داخليا.
    Much remained to be done to reduce the illicit sale and use of narcotic drugs. UN ٧ - وقالت إنه ما زال هناك الكثير الواجب عمله للحد من بيع المخدرات واستهلاكها غير المشروع.
    Moreover, much remains to be done to provide adequate public services infrastructure in areas of return; for instance, tens of village schools are to be completely rebuilt. UN وعلاوة على ذلك، ما يزال هناك الكثير الواجب عمله لتوفير هياكل أساسية ملائمة للخدمات العامة في مناطق العودة؛ فعلى سبيل المثال، مطلوب إعادة إنشاء عشرات المدارس القروية بالكامل.
    The German government is of the opinion that WE must decide what is to be done. Open Subtitles -لدي الحكومة الألمانية رأي يقضي بأنه علينا نحن أن نحدد ما الواجب عمله
    21. Participants in the International Conference on Population and Development had drawn attention to the fact that much remained to be done, particularly in the areas of prevention of disability, rehabilitation and participation, to achieve equality of opportunity for persons with disabilities. UN ٢١ - وكما أشار المشتركون في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ما زال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة في مجالات منع التعوق وإعادة اﻹدماج والمشاركة، وكفالة تكافؤ الفرص بالنسبة إلى المعوقين.
    54. Where the efficiency of the operational activities of the United Nations was concerned, it should be noted that progress had been achieved in national execution and the programme approach, although much remained to be done with respect to the country strategy note and coordination. UN ٥٤ - وأضاف قائلا فيما يتصل بفعالية اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة إنه تجدر بالملاحظة أن هناك أوجه تقدم أحرزت في التنفيذ الوطني والنهج البرنامجي، وإن كان ما زال هناك الكثير الواجب عمله بصدد مذكرة الاستراتيجية الوطنية والتنسيق.
    It was also inviting the other party to adopt an attitude as bold and realistic as its own, for the restitution of a few kilometres of land under extremely restrictive conditions was an insult to the Arab people and an attack on their rights; the problem was clearly far from resolved, and much remained to be done if a genuine peace was to be brought to the region. UN وهذا أيضا هو السبب في أنها تدعو الطرف اﻵخر إلى الارتقاء إلى هذا المستوى من الجرأة والواقعية إذ أن إعادة بضعة كيلو مترات إلى أصحابها في ظل شروط تعجيزية تستخف بالانسان العربي وبحقوق الانسان العربي وهذا يبرهن بوضوح على أن السلم الحقيقي مازال بعيدا وأنه مازال هناك الكثير الواجب عمله للتوصل إلى إقامة سلم حقيقي في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد