ويكيبيديا

    "الواردة أدناه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set out below
        
    • the following
        
    • listed below
        
    • does
        
    • presented below
        
    • information below
        
    • provided below
        
    • described below
        
    • given below
        
    • outlined below
        
    • set forth below
        
    • the below
        
    • mentioned below
        
    • reported below
        
    • cited below
        
    In this respect, the Commission offers the recommendations set out below. UN وتقدم لجنة بناء السلام، في هذا الصدد، التوصيات الواردة أدناه:
    Recommendations made by the internal audit section included those set out below. UN والتوصيات التي قدمها قسم مراجعة الحسابات الداخلية شملت التوصيات الواردة أدناه.
    Your answers to the following questions are highly appreciated. UN ونحن نرحب جدا بإجاباتكم على الأسئلة الواردة أدناه.
    1. Preliminary considerations 54. We note the following as preliminary considerations. UN 54 - نشير إلى الملاحظات الواردة أدناه بوصفها اعتبارات أولية.
    All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information presented below should therefore be used with caution. UN وبالتالي ينبغي توخي الحذر عند استخدام المعلومات الواردة أدناه.
    Rule 73, paragraph 6, on the submission of individual opinions set out below also applies here. UN وتسري في هذا السياق أيضاً أحكام الفقرة 6 من المادة 73 الواردة أدناه بشأن تقديم الآراء الفردية.
    Rule 73, paragraph 6, on the submission of individual opinions set out below also applies here. UN وتسري في هذا السياق أيضاً أحكام الفقرة 6 من المادة 73 الواردة أدناه بشأن تقديم الآراء الفردية.
    For distribution of the texts of statements to the press, see the information set out below. UN وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة أدناه.
    V. Recommendations The recommendations set out below were agreed. UN 23 - تم الاتفاق على التوصيات الواردة أدناه.
    In this context, Member States may want to take the following considerations into account during their forthcoming deliberations at the General Assembly. UN وفي هذا السياق، قد ترغب الدول الأعضاء في أخذ الاعتبارات الواردة أدناه في الحسبان أثناء مداولاتها القادمة في الجمعية العامة.
    A seasoned senior manager is required to perform these critical functions, which involve the following parties: UN وثمة حاجة إلى مدير متمرس رفيع المستوى لأداء هذه المهام الحيوية التي تشمل الأطراف الواردة أدناه:
    The gradual reduction in the number of prison inmates, especially those awaiting trial, is directly attributable to the following Government interventions: UN والانخفاض التدريجي في عدد نزلاء السجون، ولا سيما الذين هم بانتظار المحاكمة، يعزى مباشرة إلى إجراءات لحكومة الواردة أدناه:
    All the applications as plant protection products, except the essential uses listed below, had been prohibited by the regulatory action. UN وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه.
    The recommendations listed below enjoy the support of the Dominican Republic: UN وتحظى التوصيات الواردة أدناه بدعم الجمهورية الدومينيكية، وهي:
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    13. The views presented below were expressed by regional and subregional organizations. UN 13 - أعربت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن الآراء الواردة أدناه.
    In addition, UNIDO has supplied the information provided below. UN وفضلا عن ذلك، قدمت اليونيدو المعلومات الواردة أدناه.
    The practices described below are only some illustrative examples from the answers sent by respondents. UN والممارسات الواردة أدناه إنما هي مجرد أمثلة قليلة وردت في ردود أرسلها مجيبون:
    The statistics given below reveal the nature of cases filed in 2006. UN وتكشف الإحصاءات الواردة أدناه عن طبيعة القضايا المرفوعة في عام 2006.
    In the course of its deliberations, the Committee considered the questions outlined below. UN وفي أثناء مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه.
    The examples set forth below illustrate some typically encountered patterns. UN والأمثلة الواردة أدناه توضّح بعض الأنماط المعهودة.
    the below questions are meant to guide the country's self-assessment of its aligned NAP. UN الأسئلة الواردة أدناه مصممة لتوجيه التقييم الذاتي للدول بخصوص برنامج العمل الوطني الخاص بها.
    UNMIT performed its activities in the areas mentioned below. UN وقد اضطلعت البعثة بأنشطتها في المجالات الواردة أدناه.
    The highlights reported below in the selected areas of the recommendations, where concrete actions have been taken, are indicative of that progress. UN وتشكل اللمحات الواردة أدناه عن مجالات مختارة من التوصيات، جرى فيها اتخاذ تدابير محددة، دليلا على ذلك التقدم.
    The figures cited below represent only the information available at the time the present report was finalized. UN ولا تمثل الأرقام الواردة أدناه سوى المعلومات المتوافرة لدى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد