Accordingly, it would be just as well not to include paragraph 5 which appears in square brackets. | UN | وما من شك في أن من اﻷفضل عدم إدراج الفقرة ٥ الواردة بين قوسين معقوفين. |
Finally, he suggested that the sentence in square brackets should be maintained and the square brackets removed. | UN | واختتم مقترحاً الإبقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين مع حذف القوسين المعقوفين. |
He suggested inserting references to those guarantees in the third line and deleting the final sentence in square brackets. | UN | واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين. |
The words in brackets were based on the false assumption that the Model Law was applicable everywhere. | UN | فالعبارات الواردة بين قوسين معقوفين تنبني على أساس افتراض خاطئ بأن القانون النموذجي ينطبق في كل مكان. |
That was the purpose of the bracketed words, which also set out the limitations to the waiver. | UN | فذلك هو المراد من العبارات الواردة بين قوسين معقوفين التي تحدد أيضا الاستثناءات من التنازل. |
The phrase in square brackets is probably superfluous. | UN | ومن المرجح أن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين عبارة زائدة. |
Lastly, as there was no consensus on the issue of remuneration referred to in the final sentence in square brackets, he proposed that the sentence should be deleted. | UN | واختتم قائلاً إنـــه بسبب عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة الأجر المشار إليها في الجملة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين فإنه يقترح حذف الجملة. |
54. Ms. EVATT proposed that the sentence appearing in square brackets should be maintained, since it reflected a decision taken by the Committee. | UN | ٤٥- السيدة إيفات اقترحت اﻹبقاء في هذه الفقرة على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين ﻷنها تتعلق بقرار اتخذته اللجنة. |
56. Mr. POCAR proposed the deletion of the country name appearing in square brackets at the end of the paragraph. | UN | ٦٥- السيد بوكار طلب حذف اﻹشارة إلى اسم البلد الواردة بين قوسين معقوفين في نهاية الفقرة. |
80. Paragraph 45 was adopted subject to the deletion of the passage in square brackets. | UN | ٠٨- أقرت الفقرة ٥٤ بعد حذف العبارة الواردة بين قوسين معقوفين. |
56. The Commission had not explained why it had decided to delete the words in square brackets appearing in article 1 of the original draft. | UN | ٦٥ - ومضى يقول إن اللجنة لم توضح لماذا قررت حذف الكلمات الواردة بين قوسين معقوفين في المادة ١ من المشروع اﻷصلي. |
The words in square brackets in that subparagraph were superfluous, but his delegation would not insist on their deletion. | UN | وأشار إلى أن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تعتبر زائدة ، لكن وفـده لا يصـر علـى حذفها . |
Mr. RIVAS POSADA agreed with Mr. Kälin that the first sentence of paragraph 32 should be retained, and that the sentences in square brackets should be deleted. | UN | 82- السيد ريفاس بوسادا: أعرب عن اتفاقه مع السيد كالين على ضرورة الاحتفاظ بالجملة الأولى من الفقرة 32، وكذلك على شطب الجمل الواردة بين قوسين معقوفين. |
It was agreed that the words “all reasonable” in square brackets should be retained without brackets and that the remaining bracketed text should be deleted. | UN | وتم الاتفاق على أنه ينبغي اﻹبقاء على عبارة " جميع التدابير المعقولة " الواردة بين قوسين معقوفين مع شطب هذين القوسين وبقية النصوص الواردة بين أقواس معقوفة. |
In paragraph (3), he agreed with those who had urged that all the material in square brackets should be retained. | UN | وفي الفقرة )٣( ، اتفق مع رأي الذين حثوا على إبقاء كل العبارات الواردة بين قوسين معقوفين . |
He agreed with the proposal of the observer for IBA concerning the wording in square brackets. | UN | ١١ - واتفق مع مقترح المراقب عن رابطة المحامين الدولية بخصوص العبارة الواردة بين قوسين معقوفين . |
According to another view, the text in brackets raised the problem of the burden of proof. | UN | ووفقا لوجهة نظر أخرى فإن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تثير مشكلة عبء الإثبات. |
The words appearing in brackets should also be retained, given that they were more consistent with article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions. | UN | كما ينبغي الإبقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين بالنظر إلى تطابقها الأكبر مع الفقرة الخامسة من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا. |
The differences arose with respect to the bracketed phrase at the end of the paragraph. | UN | ويبقى الاختلاف في الرأي قائما بخصوص العبارات الواردة بين قوسين معقوفين في نهاية الفقرة. |
50. Several delegations asked for the deletion of the bracketed last sentence. | UN | 50- وطلبت وفود عدة حذف الجملة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين. |
For the same reasons, it was agreed that, pending a final decision as to the form of the assignment, the words between square brackets ( " the writing evidencing the assignment or " ) should be deleted. | UN | ولنفس اﻷسباب ، جرى الاتفاق على أنه رهنا باتخاذ قرار نهائي فيما يتعلق بشكل الاحالة ، فانه ينبغي حذف العبارة الواردة بين قوسين معقوفين ) " الكتابة التي تشهد بحدوث الاحالة أو " ( . |