ويكيبيديا

    "الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in
        
    • set out in
        
    • in the
        
    • of the
        
    • set forth in
        
    • included in
        
    • provided in
        
    • made in
        
    • listed in
        
    • outlined in
        
    • enshrined in
        
    • reflected in
        
    • presented in
        
    • under
        
    • mentioned in
        
    Preliminary analysis of information contained in reports from affected country Parties on strategic objective 3 of the Strategy UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة عن الهدف الاستراتيجي 3 للاستراتيجية
    Synthesis reports integrate materials contained in the assessment reports. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 73. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 73.
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 74. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 74.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 75. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 75.
    The trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. UN وتشكل الضمانات الأمنية الثلاثية الأطراف الواردة في مذكرة بودابست بشأن الضمانات الأمنية أهمية خاصة بالنسبة لحكومة بلاده.
    I also recommend that the Council approve the recommendations contained in paragraphs 58 to 66 of the present report. UN وأوصي أيضا بأن يوافق المجلس على التوصيات الواردة في الفقرات من 58 إلى 66 من هذا التقرير.
    The proposals contained in the amendments could not be considered fully without establishing a formal contact group. UN ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي.
    Recommendations contained in the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` يسترشد في الأنشطة الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    The information contained in the annexes constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. UN وتشكل المعلومات الواردة في مرفقات التقرير البيانات الأساسية التي ينبغي أن تُنفَذ التوصيات استنادا إليها.
    It should, furthermore, ensure that the procedural guarantees contained in article 14 of the Covenant are observed. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن احترام الضمانات القانونية الواردة في المادة 14 من العهد.
    The present report includes an update of the status of implementation of the recommendations contained in reports issued in 2012 and 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    The Executive Board is requested to adopt the draft decisions relating to the budget proposal contained in section VII. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في القسم السابع من هذا التقرير.
    In addition Ministers may appoint Special Advisors in accordance with provisions set out in the 1997 Act. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للوزراء تعيين مستشارين خاصين بموجب الأحكام الواردة في قانون عام 1997.
    She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. UN وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. UN وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ مختصرة أو منقحة من الردود الواردة في طلب المعلومات.
    The Committee also notes inconsistency between some data provided in the periodic report and some in the common core document. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    Subject to its comments and observations made in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    These requirements are identical to those listed in article 14 concerning aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act. UN وتتطابق هذه المقتضيات مع تلك الواردة في المادة 14 فيما يتعلق بالعون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    Nor should it be considered a request for funding activities other than those outlined in the present report. UN كما ينبغي ألا تعتبر هذه الإجراءات بمثابة طلب لتمويل أنشطة غير تلك الواردة في هذا التقرير.
    It is vital that the principles enshrined in the Declaration on Human Rights Defenders are respected in law and practice. UN ومن المهم للغاية أن تُحترم المبادئ الواردة في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان في القانون وفي الواقع العملي.
    Contributions received will be reflected in the report to the Human Rights Council at its thirteenth session. UN وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    A wide range of opinions was expressed regarding the specific options presented in article 22 of the draft text. UN وكانت هناك مجموعة كبيرة من الآراء فيما يتعلق بالخيارات المحددة الواردة في المادة 22 من مشروع النص.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Information in this document may be directly relevant to the consideration of the draft work programme mentioned in paragraph 67 above. UN وقد تكون للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة صلة مباشرة بالنظر في مشروع برنامج العمل المذكور في الفقرة ٧٦ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد