ويكيبيديا

    "الواردة فيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • received in
        
    • received with
        
    Those advances are to be repaid to the Fund as a first charge against voluntary contributions received in respect of the particular emergency assistance programme. UN وتسدد هذه السلف للصندوق كخصم ذي أولوية من التبرعات الواردة فيما يتعلق ببرنامج المساعدة الخاصة في حالات الطوارئ.
    Complaints received in terms of section 6 UN الشكاوى الواردة فيما يتعلق بالبند 6
    38. The Board recommends that UNHCR ensure that field offices review audit certificates received in respect of projects and follow up any significant issues arising, as required by the UNHCR Manual. UN 38- ويوصي المجلس المفوضية بأن تكفل أن تستعرض المكاتب الميدانية شهادات مراجعة الحسابات الواردة فيما يتعلق بمشاريع ومتابعة أي مسائل هامة قد تنشأ، وذلك حسبما يقتضيه دليل المفوضية.
    109. The Committee notes with concern the information received with regard to the relatively high rate of youth suicide in the State party. UN 109- وتلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات الواردة فيما يخص المعدل المرتفع نسبياً لحالات انتحار الشباب في الدولة الطرف.
    20. The Committee notes with concern the information received with regard to the relatively high rate of youth suicide in the State party. UN 20- وتلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات الواردة فيما يخص المعدل المرتفع نسبياً لحالات انتحار الشباب في الدولة الطرف.
    The associated costs of supporting the seconded personnel for the same period would amount to $23,100, based on 13 per cent of the gross income received in relation to the gratis personnel. UN ويقدر أن تصل التكاليف المتعلقة بتمويل الموظفين المعارين للفترة ذاتها إلى ٠٠١ ٣٢ دولار، على أساس نسبة قدرها ١٣ في المائة من إجمالي اﻹيرادات الواردة فيما يتصل بالموظفين المعارين دون مقابل.
    17. From the country responses received in connection with MNSDS, it is clear that simply providing countries with the list of indicators is not sufficient for national implementation of MNSDS. UN ١٧ - ويتضح من الردود القطرية الواردة فيما يتصل بمجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا ان مجرد تزويد البلدان بقائمة المؤشرات لا يكفي للتنفيذ الوطني لمجموعة البيانات.
    The Minister for Foreign Affairs of Chile has also directed to the appropriate quarters, such as the Offices of the Under-Secretary for Finance and of the Under-Secretary for the Interior, information received in connection with Security Council resolutions on individuals and organizations suspected of links with terrorism and the financing of terrorism. UN كما قام وزير خارجية شيلي بإحالة المعلومات الواردة فيما يتعلق بقراري مجلس الأمن المتصلين بالأفراد والمنظمات المشتبه في علاقتها بالإرهاب، وبتمويل الإرهاب، إلى الجهات المناسبة، من قبيل مكتبي وكيل وزارة المالية، ووكيل وزارة الداخلية.
    38. The Board recommends that UNHCR ensure that field offices review audit certificates received in respect of projects and follow up any significant issues that arise, as required by the UNHCR Manual. UN 38 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تكفل أن تستعرض المكاتب الميدانية شهادات مراجعة الحسابات الواردة فيما يتعلق بمشاريع ومتابعة أي مسائل هامة قد تنشأ، وذلك حسب ما يقتضيه دليل المفوضية.
    3. Ensure that field offices review audit certificates received in respect of projects and follow up any significant issues arising (para. 38); UN 3- كفالة أن تستعرض المكاتب الميدانية شهادات مراجعة الحسابات الواردة فيما يتعلق بمشاريع ومتابعة أي مسائل هامة تنشأ (الفقرة 38)؛
    (b) ensure that field offices review audit certificates received in respect of projects and follow up any significant issues arising (para. 38); UN (ب) كفالة أن تستعرض المكاتب الميدانية شهادات مراجعة الحسابات الواردة فيما يتعلق بمشاريع ومتابعة أي مسائل هامة تنشأ (الفقرة 38)؛
    INFORMATION received in RESPECT OF PARAGRAPH 3 OF UN المعلومات الواردة فيما يتعلق بالفقرة ٣ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(
    I. INFORMATION received in RESPECT OF PARAGRAPH 1 OF RESOLUTION 1054 (1996) UN أولا - المعلومات الواردة فيما يتعلق بالفقرة ١ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(
    4. Requests the Secretary-General to submit to it, at its sixty-fifth session, a report on this theme, taking into account the views and comments received in relation to the present resolution. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن هذا الموضوع، آخذا في الاعتبار الآراء والتعليقات الواردة فيما يتعلق بهذا القرار.
    28. The Committee is concerned about information received in respect of the use by the police of the Vagrancy Ordinance of 1842 to arbitrarily arrest sex workers. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات الواردة فيما يتعلق باستخدام الشرطة للقانون رقم 1842 المتعلق بمنع التشرد لتوقيف العاملين في مجال الجنس تعسفاً.
    The Special rapporteur remains concerned over the number of allegations received with regard to the harassment of lawyers and the lack of independence of the judiciary in Kenya. UN ٣٠١- وما زال المقرر قلقاً إزاء عدد الادعاءات الواردة فيما يتعلق بمضايقة المحامين ونقص استقلال السلطة القضائية في كينيا.
    The Committee considers that the information received with regard to allegations of the systematic practice of torture in Egypt appears to be well founded. UN ٢١٩ - وترى اللجنة أن المعلومات الواردة فيما يتعلق بادعاءات وجود ممارسة منتظمة للتعذيب في مصر تقوم فيما يبدو، على أساس صحيح.
    Represented below is a comprehensive report of replies received with regard to all cases in which the Committee has found violations of the Convention to date and in one case in which it did not find a violation but made a recommendation. UN والجدول أدناه يمثل تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات التي وجدت فيها اللجنة إلى الآن انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تجد فيها انتهاكاً للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    The draft report presented as LOS/PCN/SCN.4/WP.15 was formulated pursuant to that decision and took into account the comments received with respect to LOS/PCN/SCN.4/WP.14. UN وقد أعد مشروع التقرير المعروض بوصفه الوثيقة LOS/PCN/SCN.4/WP.15 عملا بذلك القرار، وروعيت فيه التعليقات الواردة فيما يتعلق بالوثيقة LOS/PCN/SCN.4/WP.14.
    99. Represented below is a comprehensive report of replies received with regard to all 45 cases in which the Committee has found violations of the Convention to date and in one case in which although the Committee did not find a violation of the Convention it did make a recommendation. UN 99- ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 45 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    99. Represented below is a comprehensive report of replies received with regard to all 45 cases in which the Committee has found violations of the Convention to date and in one case in which although the Committee did not find a violation of the Convention it did make a recommendation. UN 99 - ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 45 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد