ويكيبيديا

    "الواردة في اتفاقية فيينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in the Vienna Convention on
        
    • of the Vienna Convention
        
    • set out in the Vienna Convention
        
    • laid down in the Vienna Convention
        
    • Vienna Convention on the
        
    • embodied in the Vienna Convention
        
    There are no equivalents to the following articles contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties: UN ولا يوجد أي مقابل للمواد التالية الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات:
    That would be consistent with the provisions on validity of international treaties contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN فهذا يتسق مع الأحكام المتعلقة بصحة المعاهدات الدولية، الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The relevant language contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties might not have constituted codification at the time of drafting but would now appear satisfactory. UN فاللغة ذات الصلة الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قد لا تكون قد شكلت تدويناً في وقت الصياغة لكنها تبدو الآن مُرضية.
    This part should be consistent with the relevant content of the Vienna Convention on the law of the treaties. UN 146- وينبغي أن يتسق هذا الجزء مع الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    In the latter case, the principles and rules set out in the Vienna Convention on the Law of Treaties for the termination or suspension of treaties appeared to provide an adequate solution. UN وفي الحالة الأخيرة، يبدو أن المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات عن إنهاء أو تعليق المعاهدات توفر حلا ملائما.
    The correct approach is rather to apply the general rules relating to reservations laid down in the Vienna Convention in a manner which takes full account of the particular characteristics of the treaty in question. UN والنهج الصحيح هو باﻷحرى تطبيق القواعد العامة المتعلقة بالتحفظات الواردة في اتفاقية فيينا بطريقة يراعى فيها بالكامل السمات الخاصة للمعاهدة المعنية.
    The relevant applicable principles were the canons of interpretation contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties, in particular article 31 thereof. UN وأوضح أن المبادئ الواجبة التطبيق ذات الصلة هي قواعد التفسير الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، ولا سيما المادة 31 منها.
    Recalling the provisions on reservations to treaties contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations, UN إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية،
    Recalling the provisions on reservations to treaties contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations, UN إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية،
    The rules of interpretation contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties also provided mutatis mutandis a frame of reference for the draft articles. UN كما توفر قواعد التفسير الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، مع إدخال التغييرات اللازمة، مناط إسناد لمشاريع المواد.
    The comment suggests that the classic rules on reservations contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties are inadequate for the Covenant and other human rights treaties, which, because they concern the rights of individuals and not mutual obligations between States, do not arouse the legal interest of States to lodge objections. UN ويلاحظ التعليق أن القواعد التقليدية بشأن التحفظات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لا تناسب العهد وغيره من معاهدات حقوق الانسان التي نظرا لكونها تهم حقوق اﻷفراد وليس اﻹلتزامات المتبادلة بين الدول، فإنها لا تثير الاهتمام القانوني للدول في إيداع الاعتراضات.
    47. It disagreed, however, with the notion that the rules on the formulation of unilateral acts should be more flexible than those contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN 47- غير أنها تختلف مع الفكرة القائلة إن قواعد صياغة الأفعال الانفرادية يجب أن تكون أكثر مرونة من القواعد الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    It also suggested techniques for dealing with the existence of apparently conflicting rules in a given situation and emphasized the importance of the rules contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties for reconciling conflicting norms. UN وفريق الدراسة يقترح أيضا أساليب تتعلق بالتصدي لوجود قواعد متضاربة على نحو ظاهر في هذه الحالة أو تلك، وهو يصر على أهمية القواعد الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فيما يتصل بالتوفيق بين القواعد المتعارضة.
    This part should be consistent with the relevant content of the Vienna Convention on the law of the treaties. UN وينبغي أن يتسق هذا الجزء مع الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    However, many of the formal provisions of the Vienna Convention on reservations, entry into force, amendment or invalidity are not applicable as such. Georgia UN غير أن العديد من الأحكام الشكلية الواردة في اتفاقية فيينا والمتعلقة بالتحفظات أو سريان المفعول أو التعديل أو البطلان لا تنطبق بحد ذاتها.
    The Consultative Committee emphasized universal acceptance of the existing reservation regime as set out in the Vienna Convention on the Law of Treaties and proposed that ambiguities, gaps and lacunae should be filled through commentaries to the relevant provisions of the Vienna Convention. UN وأكدت اللجنة الاستشارية القبول العام لنظام التحفظات القائم بصيغته الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واقترحت استخدام التعليقات على اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا لتوضيح النقاط الغامضة وسد الفجوات والثغرات في النظام.
    87. It was observed that the rules on treaty interpretation, as set out in the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969, were well established and that the Commission should avoid introducing uncertainty into that area. UN 87 - ولوحظ أن قواعد تفسير المعاهدات، بصيغتها الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، هي قواعد راسخة، وأن اللجنة ينبغي أن تتجنب إضفاء ظلال من الشك على هذا المجال.
    The correct approach is rather to apply the general rules relating to reservations laid down in the Vienna Convention in a manner which takes full account of the particular characteristics of the treaty in question. UN والنهج الصحيح هو باﻷحرى تطبيق القواعد العامة المتعلقة بالتحفظات الواردة في اتفاقية فيينا بطريقة يراعى فيها بالكامل السمات الخاصة للمعاهدة المعنية.
    the rules laid down in the Vienna Convention apply to an agreement concluded between a State and an international organization, such as the EC-Israel Association Agreement, in so far as the rules are an expression of general international customary law. UN تسري القواعد الواردة في اتفاقية فيينا على الاتفاق المبرم بين دولة ومنظمة دولية، مثل اتفاق الارتباط بين الجماعة الأوروبية وإسرائيل، بقدر ما تجسد تلك القواعدُ القانونَ العرفي الدولي العام().
    The States members of the Rio Group would pay close attention to the implementation of the Programme in order to ensure that it did not affect the rights and obligations embodied in the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN وسوف تولي الدول الأعضاء في مجموعة ريو اهتماما شديداً لتنفيذ هذا البرنامج لضمان عدم مساسه بالحقوق والالتزامات الواردة في اتفاقية فيينا واتفاق المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد