ويكيبيديا

    "الواردة في الباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set forth in section
        
    • contained in Part
        
    • contained in section
        
    • under section
        
    • set out in section
        
    • set down in section
        
    • made in Part
        
    • included in section
        
    • reflected in section
        
    • in the section
        
    • the section were
        
    • provisions in Part
        
    The funds set forth in section 16 in the amount of $4,260,200 provide for 15 posts and non-post resources relating to temporary assistance, consultants and experts, travel of staff and contractual services. UN وتغطي الموارد البالغة 200 260 4 دولار الواردة في الباب 16 تكاليف 15 وظيفة وتكاليف غير متعلقة بالوظائف خاصة بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    (c) The priority rules set forth in section III of the annex; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    Only a few draft articles, mainly those contained in Part Five, consider the second issue: the responsibility of a State for the conduct of an international organization. UN ولا ينظر سوى قلة من مشاريع المواد، هي أساساً تلك الواردة في الباب الخامس، في المسألة الثانية: مسؤولية دولة ما عن تصرف منظمة دولية.
    Lastly, he said that the four saving clauses contained in Part Four of the draft articles were acceptable to the Nordic countries. UN وذكر، أخيرا، أن الشروط الاستثنائية الأربعة الواردة في الباب الرابع من مشروع المواد مقبولة لدى بلدان الشمال.
    The data contained in section 21 did not correspond to the total level of resources; for instance, there was no reference to the number of interns, who carried out substantive activities. UN وقالت إن البيانات الواردة في الباب ٢١ لا تتفق مع المستوى الاجمالي للموارد، فعلى سبيل المثال، لا ترد أيـة إشـارة إلـى عـدد الموظفين المتدربين، الذين يضطلعون بأنشطة فنية.
    Of the Commercial Activities Service, only the activities and resources of the Archives and Records Management Section are programmed under section 29D. UN ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    That matter could be usefully explored further once the limitations to transparency set out in section 6 became clearer. UN وقد يكون من المفيد استطلاع هذه المسألة بعد أن تتضح مسألة القيود على الشفافية الواردة في الباب 6.
    (d) The priority rules set forth in section IV of the annex; or UN (د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق؛ أو
    (c) The priority rules set forth in section III of the annex; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    (d) The priority rules set forth in section IV of the annex; or UN (د) قواعد الأولوية الواردة في الباب الرابع من المرفق؛ أو
    (c) The priority rules set forth in section III of the annex; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    85. The provisions for the settlement of disputes contained in Part three of the draft articles make no special provision whatever for crimes. UN ٥٨ - ولا تنص اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات الواردة في الباب الثالث من مواد المشاريع على أي حكم كان خاص بالجنايات.
    Argentina agrees on the adoption of the principles contained in Part I of the draft. UN توافق اﻷرجنتين على اعتماد المبادئ الواردة في الباب اﻷول من المشروع.
    This also covers the rules on the responsibility of international organizations, which are specifically mentioned in paragraph 2 of draft article 31 with regard to the provisions contained in Part three. UN ويشمل ذلك أيضا القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي أشير إليها تحديدا في الفقرة 2 من مشروع المادة 31 فيما يخص الأحكام الواردة في الباب الثالث.
    Rather it was based on the view that, since the distinctions were not always useful and were not reflected in the categories contained in Part Two, they need not be articulated in Part One as secondary norms. UN إنه يستند بالأحرى إلى الرأي القائل بأنه ما دام التمييز غير مفيد في جميع الأحوال وما دام لا ينعكس في الفئات الواردة في الباب الثاني فإنه لا لزوم للنص عليه في الباب الأول بوصفه من القواعد الثانوية.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that it is requested to take note of and to approve all the recommendations of the General Committee contained in section II of the report? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بجميع المعلومات المطلوب منها أن تحيط بها علما وأن توافق على جميع توصيات المكتب الواردة في الباب الثاني من التقرير؟
    The Working Group considered whether provisions on preliminary orders, as contained in section 2 of chapter IV A of the UNCITRAL Arbitration Model Law should be included in the Rules. UN ونظر الفريق العامل فيما إذا كانت الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية، بصيغتها الواردة في الباب 2 من الفصل الرابع ألف من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، ينبغي أن تُدرج في القواعد.
    78. He was surprised by the Secretariat's failure to propose any increase in the budget for activities under section 2 relating to decolonization, when increases had been proposed for other, less important activities. UN 78 - وقال إنه فوجئ بعجز الأمانة العامة عن اقتراح أي زيادة في الميزانية المخصصة للأنشطة الواردة في الباب 2 المتعلق بإنهاء الاستعمار، في حين اقترحت زيادات لأنشطة أخرى أقل أهمية.
    A further class of offences was added by Statutory Instrument later the same year, namely offences under section 7 of the Conspiracy and Protection of Property Act 1875. UN وقد أضيفت فئة أخرى من الجرائم بموجب صك تشريعي في وقت لاحق من السنة نفسها، وهي الجرائم الواردة في الباب 7 من القانون الخاص بالتواطؤ وحماية الممتلكات لسنة 1875.
    " (a) will be bound by the priority rules based on registration set out in section I of the annex and will participate in the international registration system established pursuant to section II of the annex; UN " (أ) ستكون ملزمة بقواعد الأولوية المستندة الى التسجيل الواردة في الباب الأول من المرفق، وأنها ستختار المشاركة في نظام التسجيل الدولي المنشأ عملا بمقتضى الباب الثاني من المرفق؛
    4. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur through 31 December 2008 to further the promotion and monitoring of the Standard Rules in accordance with the provisions set down in section 4 of the Standard Rules, including the human rights dimensions of disability; UN 4 - يقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لمواصلة تعزيز ورصد القواعد الموحدة وفقا للأحكام الواردة في الباب 4 من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة؛
    A general reorganization would therefore appear necessary in order to take into account the choices made in Part One. UN ولذلك يبدو أن إعادة تنظيم هذا الباب بصورة عامة هي أمر ضروري لمراعاة الخيارات الواردة في الباب اﻷول.
    In its opinion, neither that information nor the information included in section 3 adequately met the concerns of the Assembly; Cuba would therefore be grateful to receive additional explanations from the Secretariat. UN ولا ترى كوبا أن تلك المعلومات، أو المعلومات الواردة في الباب 3، كافية للرد على الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة؛ ولذلك، تود كوبا الحصول على إيضاحات إضافية من الأمانة العامة.
    46. Regarding the requirements reflected in section 20, his delegation felt that the resources earmarked for programme support represented too high a percentage of the budget of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and should be redirected towards higher priority aspects of the programme. UN ٤٦ - ومضى يقول فيما يتعلق بالاحتياجات الواردة في الباب ٢٠، إن الولايات المتحدة ترى أن الموارد المخصصة لدعم البرامج تمثل نسبة مرتفعة جدا من ميزانية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وإنه يجب إعادة توجيهها نحو عناصر البرنامج ذات اﻷولوية اﻷعلى.
    But the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    290. The view was expressed that the objectives of the section were clear in their delivery of humanitarian assistance and that they were well elaborated and coordinated with the medium-term plan. UN 290 - وأُعرب عن آراء مفادها أن الأهداف الواردة في الباب واضحة فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية وأنها مصاغة ومنسقة بشكل جيد حسب الخطة المتوسطة الأجل.
    The new general provisions in Part Six were also a positive development, especially draft articles 64, 65 and 66. UN كما أن الأحكام الجديدة الواردة في الباب السادس تشكل تطورا إيجابيا، ولا سيما مشاريع المواد 64 و 65 و 66.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد