3. The process of liquidating the assets of UNMIT was guided by the following principles and policies contained in regulation 5.14: | UN | 3 - استُرشد في عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية الواردة في البند 5-14: |
The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 3.3 of the Staff Regulations of the United Nations. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 2.3 of the Staff Regulations of the United Nations. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 2-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
The general restrictions on surrender contained in section 6 of the Act include belief that the offences for which the person is sought are political in character or that requests for surrender are politically motivated. | UN | والتقييدات العامة للتسليم الواردة في البند 6 من القانون تشمل الاعتقاد بأن طلب تسليم الشخص هو لجرائم ذات طابع سياسي أو أن طلبات التسليم هي ذات دافع سياسي. |
otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 062.1 | UN | خضر أخرى وأخلاط خضار محضرة أو محفوظة بغير الخل أو حامض الخليك، بخلاف المنتجات الواردة في البند 062.1 |
200. All branches of social security listed in item 1 of article 9 of the guidelines exist in Sweden. | UN | 200- توجد في السويد جميع أفرع الضمان الاجتماعي الواردة في البند 1 من المادة 9 من المبادئ التوجيهية. |
The payment of normal financial contributions to a political party shall not be construed as an activity inconsistent with the principles set out in staff regulation 1.2 (h). | UN | ولا يعتبر دفع الاشتراكات المالية العادية لحزب سياسي نشاطا يتعارض مع المبادئ الواردة في البند ١/٢ )ط( من النظام. |
19. During the reporting period, the process of liquidating the assets of UNMEE was guided by the principles contained in regulation 5.14 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استرشدت عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ الواردة في البند 5-14من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 3.3 of the Staff Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 2.3 of the Staff Regulations of the United Nations. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 2-3 من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
The Secretary-General indicates that the process of liquidating the assets of UNMEE was guided by the principles and policies contained in regulation 5.14 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن عملية تصفية الأصول قد جرت استرشاداً بالمبادئ والسياسات الواردة في البند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة. |
The salary and related emoluments of United Nations staff members are subject to the assessment rates contained in regulation 3.3 of the Staff Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
Consistent with the provisions contained in regulation 24.2 above, and except as otherwise provided below, procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and, to this end, the competitive process shall, as necessary, include: | UN | تُمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية، بما يتفق مع الأحكام الواردة في البند 24-2 أعلاه، وباستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك أدناه؛ ووصولا لهذه الغاية، تشمل العملية التنافسية، حسب الاقتضاء، ما يلي: |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
An obligation shall be recorded in the accounts as unliquidated during the period set forth in regulation 4.5 and until such point as it is re-obligated, liquidated or cancelled in accordance with regulation 4.5. | UN | ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 4-5 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبند 4-5. |
178. The Committee regrets that the operation of the new prohibited grounds of discrimination, contained in section 21 of the Human Rights Act 1993, is postponed until the year 2000. | UN | ١٧٨ - وتعرب اللجنة لكون إعمال اﻷسس الجديدة المحظورة للتمييز الواردة في البند ٢١ من قانون حقوق الانسان لعام ١٩٩٣، قد أجل حتى سنة ٢٠٠٠. |
178. The Committee regrets that the operation of the new prohibited grounds of discrimination, contained in section 21 of the Human Rights Act 1993, is postponed until the year 2000. | UN | ١٧٨ - وتعرب اللجنة لكون إعمال اﻷسس الجديدة المحظورة للتمييز الواردة في البند ٢١ من قانون حقوق الانسان لعام ١٩٩٣، قد أجل حتى سنة ٢٠٠٠. |
726.66 Ink-jet printing machines (other than output units of heading 752.6) . . . . . . . 8443.51 | UN | مجموعات توليد أخرى مكنات طباعة نضاحة للحبر )بخلاف وحدات المخرجات الواردة في البند 752.6( |
All the rights listed in item (e) of article 16 of the Convention are repeated in the same manner in article 18 (the right to choose a surname) and article 20 (the right to choose an occupation and profession) of the Marriage and Family Code. | UN | وجميع الحقوق الواردة في البند )ﻫ( مــن المـادة ١٦ مــن الاتفاقيــة تتكرر بالطريقة نفسها في المادة ١٨ )الحق في اختيار اسم العائلة( والمادة ٢٠ )الحق في اختيار المهنة ونوع العمل( من قانون الزواج واﻷسرة. |
The payment of normal financial contributions to a political party shall not be construed as an activity inconsistent with the principles set out in staff regulation 1.2 (h). | UN | ولا يعتبر دفع الاشتراكات المالية العادية لحزب سياسي نشاطا يتعارض مع المبادئ الواردة في البند ١/٢ )ط( من النظام. |