ويكيبيديا

    "الواردة في التقرير المتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in the report on
        
    • set out in the report on
        
    • made in the report on the
        
    • on the report on
        
    • of the JIU report on
        
    • included in the report on
        
    • presented in the report on the
        
    • of the report on the
        
    In accordance with the assessments contained in the report on the operation of the Tribunal, the question arose of the creation of two additional posts for judges for the Appeals Chamber. UN ووفقا للتقييمات الواردة في التقرير المتعلق بعمل المحكمة، أثيرت مسألة إنشاء وظيفتين إضافيتين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    It had referred in another forum to the substantive issues contained in the report on violence against women migrant workers. UN وأشارت في محفل آخر إلى القضايا الموضوعية الواردة في التقرير المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    12. Implementation of the recommendations contained in the report on the activities of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN 12 - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بأنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    The recruitment policy set out in the report on personnel matters (IDB.21/16) and on the development of human resources for industry (IDB.21/23) was innovatory in its proposals for making further budgetary savings and for improving the selection of personnel. UN ورأى أن سياسة التوظيف الواردة في التقرير المتعلق بشؤون العاملين (IDB.21/16) والتقرير المتعلق بتنمية الموارد البشرية اللازمة للصناعة (IDB.21/23) هي سياسة ابتكارية في اقتراحاتها الرامية الى تحقيق المزيد من الوفورات في الميزانية وتحسين اختيار العاملين.
    The recommendations made in the report on the situation in prisons submitted last year by the Office of the High Commissioner and the Office of the Ombudsman could provide a working tool on the basis of which, alongside other proposals, a start could be made towards introducing the necessary changes in the prison system. UN والتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالحالة في السجون والمقدمة من مكتب المفوضية ومكتب أمين المظالم قد توفر أداة عمل يمكن استناداً إليها، إلى جانب مقترحات أخرى، البدء في إدخال التغييرات الضرورية في نظام السجون.
    Seizing this momentum to turn the potential for change generated by a country visit into decisions, actions and results is a primary responsibility of the stakeholders to whom the recommendations contained in the report on the visit are addressed, most commonly Governments, human rights defenders, national institutions and the international community. UN والاستفادة من هذا الزخم الناشئ عن إحدى هذه الزيارات لترجمة إمكانات التغيير إلى قرارات وإجراءات ونتائج، مسؤولية أساسية تقع على عاتق أصحاب المصلحة الذين توجه إليهم التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة، وهم في معظم الأحوال الحكومات والمدافعون عن حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية والمجتمع الدولي.
    PROGRESS REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE IMPLEMENTATION OF THE RECOMMENDATIONS contained in the report on THE CAUSES OF CONFLICT AND THE PROMOTION OF DURABLE PEACE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN AFRICA UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بأسباب النـزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها
    The Advisory Committee is also of the opinion that thought should be given to expanding the treatment of larger missions with a view to providing the level of information contained in the report on peacekeeping operations. UN كما ترى اللجنة الاستشارية ضرورة التفكير في التوسع في التعامل مع البعثات الكبرى حتى تصل إلى مستوى المعلومات الواردة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Furthermore, the United Nations system as a whole in Mongolia will continue to assist Mongolia in coping with economic and ecological vulnerabilities, especially with regard to follow-up on the recommendations contained in the report on Mongolia's economic and ecological vulnerabilities. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل هيئات منظومة الأمم المتحدة بأسرها في منغوليا تقديم المساعدة إلى هذا البلد في التصدي لأوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي، ولاسيما فيما يتعلق بمتابعة التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بأوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي في منغوليا.
    She would appreciate some information about how the United Nations system would respond to the recommendations contained in the report on the status of women in the system and what steps would be taken to coordinate follow-up. UN وقالت إنها ترحِّب بأية بيانات عن كيفية استجابة منظومة الأمم المتحدة للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بوضع المرأة في المنظومة والخطوات التي اتخذت لتنسيق المتابعة.
    (c) Endorse recommendations 1 to 5 and 7 contained in the report on Security Council affairs (E/AC.51/2007/2/Add.2); UN (ج) تأييد التوصيات من 1 إلى 5 و 7 الواردة في التقرير المتعلق بشؤون مجلس الأمن (E/AC.51/2007/2/Add.2)؛
    (e) Endorse recommendations 1 to 7 contained in the report on special political missions (E/AC.51/2007/2/Add.4). UN (هـ) تأييد التوصيات من 1 إلى 7 الواردة في التقرير المتعلق بالمهام السياسية الخاصة (E/AC.51/2007/2/Add.4).
    92. The Committee recommended to the General Assembly that recommendation 3 contained in the report on decolonization and the question of Palestine be replaced by the following recommendation: UN 92 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالاستعاضة عن التوصية 3 الواردة في التقرير المتعلق بإنهاء الاستعمار وقضية فلسطين بالتوصية التالية:
    (d) Took note of the information contained in the report on the withdrawal of the United States of America (IDB.18/11-PBC.13/9); UN )د( أحاط علما بالمعلومات الواردة في التقرير المتعلق بانسحاب الولايات المتحدة اﻷمريكية (IDB.18/11-PBC.13/9) ؛
    Recalling its decision 9/2 of 2 June 1995 adopting the main recommendations contained in the report on new directions for technical cooperation among developing countries, UN وإذ تشير إلى قرارها ٩/٢ المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الذي اعتمدت فيه التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    2.1.6 Lastly, it was recommended that PACE project groups should take into consideration all recommendations set out in the report on ESM criteria recommendations during the design and implementation of their technical guidance and pilot projects. UN 2-1-6 وأخيراً، يوصي بأن تضع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية في اعتبارها، خلال تصميم وتنفيذ توجيهاتها التقنية ومشاريعها التجريبية، جميع التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالتوصيات الخاصة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً.
    2.1.6 Lastly, it was recommended that PACE project groups should take into consideration all recommendations set out in the report on ESM criteria recommendations during the design and implementation of their technical guidance and pilot projects. UN 2-1-6 وأخيراً، يوصي بأن تضع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية في اعتبارها، خلال تصميم وتنفيذ توجيهاتها التقنية ومشاريعها التجريبية، جميع التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالتوصيات الخاصة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً.
    The committee urges the States parties to take effective measures to prevent such violence and to make sure that the perpetrators are brought to justice and to give effective follow-up to the recommendations made in the report on the United Nations Study on Violence Against Children presented to the General Assembly in October 2006 (A/61/299). UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع هذا العنف والحرص على أن يقدَّم مرتكبو العنف أمام العدالة وعلى المتابعة الفعالة للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال الذي قُدم إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 (A/61/299).
    The Committee reiterates its previous recommendations and the recommendations of the Special Rapporteur on torture on the report on his visit to Indonesia, that the State party should, without delay, include a definition of torture in its current penal legislation in full conformity with article 1 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الواردة في التقرير المتعلق بزيارته إلى إندونيسيا، بضرورة قيام الدولة الطرف، دون تأخير، بإدراج تعريف للتعذيب في قانونها الجنائي الحالي يتوافق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    149. The Inspectors reiterate recommendation 3 (b) of the JIU report on oversight lacunae, namely that " the legislative bodies should decide that the proposed fees and terms of engagement of the external auditors should be submitted to the respective governing body through the external oversight board [audit committee] of each organization " . UN 149- يكرر المفتشون التأكيد على التوصية الفرعية 3(ب) الواردة في التقرير المتعلق بثغرات الرقابة، أي أن " تقرر الهيئات التشريعية أن أتعاب وشروط توظيف مراجعي الحسابات الخارجيين المقترحة يجب أن تعرض على الهيئة المديرة المعنية من خلال مجلس الرقابة الخارجية [لجنة مراجعة الحسابات] في كل منظمة " ().
    The Working Group looks forward to receiving the report on measures taken to implement the recommendations included in the report on the country visit. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    The Advisory Committee recommended that the Assembly should request the Secretary-General to explore options, including, but not limited to, those presented in the report on the expanded feasibility study, and to submit another report with comprehensive information. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكشف مختلف الخيارات، ومنها على سبيل المثال لا الحصر، تلك الواردة في التقرير المتعلق بدراسة الجدوى الموسعة، وأن يقدم تقريراً آخر يتضمن معلومات شاملة.
    3. The conclusions of the report on the net transfer of resources (A/49/309) noted the need for differentiated action. UN ٣ - وفي الاستنتاجات الواردة في التقرير المتعلق بالنقل الصافي للموارد A/49/309)( أشير الى الحاجة لاتخاذ تدابير مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد