ويكيبيديا

    "الواردة في المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in the guidelines
        
    • outlined in the guidelines
        
    • contained in the Guiding Principles
        
    • the requirements in the guidelines
        
    • contained in guidelines
        
    • provided in the guidelines
        
    • provided in the Guiding Principles
        
    • set out in the guidelines
        
    • given in the guidelines
        
    • available in the Guidelines
        
    • set forth in the Guidelines
        
    UNAIDS has supported the policies contained in the guidelines in other countries as well, such as China, Indonesia and Pakistan. UN ودعم البرنامج السياسات الواردة في المبادئ التوجيهية في بلدان أخرى أيضاً، كإندونيسيا وباكستان والصين.
    Following are the principles contained in the guidelines and the draft law: UN وفيما يلي المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية وفي مشروع القانون:
    In particular, the Conference may wish to provide guidance on the procedural aspects of the work of the Mechanism and the indicative timelines for review contained in the guidelines for governmental experts and the secretariat. UN وعلى الخصوص، لعلّ المؤتمر يودّ أن يقدّم إرشادات بشأن الجوانب الإجرائية لعمل الآلية والجداول الزمنية الاسترشادية للاستعراض، الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة.
    This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. UN ويُدرس هذا النوع من الطلبات في إطار إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية.
    In order to help participants prepare for the Forum, the present document explains some of the key concepts contained in the Guiding Principles and answers some of the most frequently answered questions relating to the Guiding Principles. UN ومن أجل مساعدة المشاركين على الاستعداد للمنتدى، تشرح هذه الوثيقة بعض المفاهيم الرئيسية الواردة في المبادئ التوجيهية وتجيب على بعض الأسئلة التي يتواتر طرحها فيما يتعلَّق بالمبادئ التوجيهية.
    ++ It has in place a national registry in accordance with Article 7, paragraph 4, and the requirements in the guidelines decided thereunder; UN (ه) ++ إذا كان لديه سجل وطني وفقا للفقرة 4 من المادة 7 وللاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها؛
    This guidance document summarizes the information contained in the guidelines prepared by project groups 1.1, 2.1, 3.1 and 4.1A. UN وتوجز وثيقة التوجيه تلك المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات 1-1، 2-1، 3-1 و4-1 ألف.
    In particular, the Conference may wish to provide guidance on the procedural aspects of the work of the Mechanism and the indicative timelines for review contained in the guidelines for governmental experts and the secretariat. UN وعلى الخصوص، لعلّ المؤتمر يودّ أن يقدّم الإرشاد بشأن الجوانب الإجرائية لعمل الآلية والجداول الزمنية الاسترشادية للاستعراض، الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة.
    The Secretary highlighted that the indicative timelines contained in the guidelines for governmental experts and the secretariat in the conduct of country reviews had been frequently extended. UN وبيَّن أمين المؤتمر أن الآجال التقريبية الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية قد مُدِّدت غير ما مرة.
    However, it should be noted that the detailed supporting questions contained in the guidelines do allow for a comprehensive qualitative description of the degree of quality of a given statistical process or product. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الأسئلة الداعمة التفصيلية الواردة في المبادئ التوجيهية تتيح بالفعل إجراء وصف نوعي شامل لدرجة جودة عملية إحصائية أو منتج إحصائي ما.
    This guidance document summarizes the information contained in the guidelines prepared by project groups 1.1, 2.1, 3.1 and 4.1A. UN وتوجز وثيقة التوجيه تلك المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية التي أعدتها أفرقة المشروعات 1-1، 2-1، 3-1 و4-1 ألف.
    In addition to the protective provisions contained in the guidelines for immigration officials referred to in question 11 above, please indicate whether there are any programmes to help victims of trafficking to recover and reintegrate in society. UN وإضافة إلى أحكام الحماية الواردة في المبادئ التوجيهية التي صدرت لمسؤولي الهجرة المشار إليها في السؤال 11 أعلاه، يرجى الإشارة، إن كانت هناك برامج لمساعدة ضحايا الاتجار على التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع.
    In addition to the protective provisions contained in the guidelines for immigration officials referred to in question 11 above, please indicate whether there are any programmes to help victims of trafficking to recover and reintegrate in society. UN وإضافة إلى أحكام الحماية الواردة في المبادئ التوجيهية التي صدرت لمسؤولي الهجرة المشار إليها في السؤال 11 أعلاه، يرجى الإشارة، إن كانت هناك برامج لمساعدة ضحايا الاتجار على التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع.
    [Option 4: The pre-commitment period review for each Annex I Party shall be conducted following the submission of information in accordance with the criteria contained in the guidelines under Article 7. UN [الخيار 4: يجري الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عقب تقديم المعلومات وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7.
    Procedures should be put in place to ensure that the preferences and other conditions contained in the guidelines of financial institutions favouring domestic suppliers are made public and are applied in the recipient countries. UN وينبغي وضع إجراءات لضمان الإعلان عن الأفضليات والشروط الأخرى الواردة في المبادئ التوجيهية للمؤسسات المالية التي توثر الموردين الوطنيين، وينبغي تطبيق تلك الأفضليات والشروط في البلدان المستفيدة.
    This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. UN ويُدرس هذا النوع من الطلبات في إطار إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية.
    He recommended an integrated approach to addressing the situation of all internally displaced persons in Georgia, in accordance with the international standards contained in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وأوصى بالأخذ بنهج متكامل إزاء معالجة حالة جميع المشردين داخلياً في جورجيا وفقاً للمعايير الدولية الواردة في المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    It has in place a national registry in accordance with Article 7, paragraph 4, and the requirements in the guidelines decided thereunder; UN (د) أن يكون لديه سجل وطني وفقا للفقرة 4 من المادة 7 وللاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها؛
    23. The relevant principles contained in guidelines previously adopted by the United Nations Disarmament Commission are also applicable, as under: UN 23 - وتنطبق أيضا المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية التي تم إقرارها في هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، وهي:
    It presents a summary of the work undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime in areas covered by the resolution, in particular the recommendations provided in the guidelines for forensic analyses to identify psychoactive substances used to facilitate crimes. UN وهو يتضمَّن عرضاً موجزاً للعمل الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المجالات المشمولة بالقرار المذكور، ولا سيما التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية للتحاليل الجنائية لتحديد ماهية المواد ذات التأثير النفساني المستخدمة لتيسير ارتكاب الجرائم.
    7. In cases of massive internal displacement, encourage States to follow the legal guidance provided in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 7 - تشجيع الدول، في حالات التشرد الداخلي على نطاق واسع، على اتباع الإرشادات القانونية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    One of the goals set out in the guidelines is the establishment of an immigration and naturalization office before 2010. UN ويتمثل أحد الأهداف الواردة في المبادئ التوجيهية في إنشاء مكتب للهجرة والتجنس قبل عام 2010.
    Most of the Parties used the terms given in the guidelines to categorize the type of policy instrument (fiscal, regulation, etc.), although there were a few deviations from thesethis terminology. UN واستخدمت معظم الأطراف المصطلحات الواردة في المبادئ التوجيهية لتصنيف نوع أداة السياسة (ضريبية أو تنظيمية..الخ)، على الرغم من أن عدداً قليلاً من الأطراف قد خرج عن بعض هذه المصطلحات.
    It calls attention to the detailed guidance available in the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN وينبه إلى التوجيهات المفصلة الواردة في المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال().
    3.2 The author considers that he meets the three criteria set forth in the Guidelines on Compensation. UN 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه يفي بمعايير التعويض الثلاثة الواردة في المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد