I would like in particular to stress UNCTAD's participation, as one of the main stakeholders in financing for development, and I would like to analyse the challenges that face us in attaining the goals contained in the Monterrey Consensus. | UN | وأود أن أؤكد، بشكل خاص، مشاركة أونكتاد، بوصفه أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في تمويل التنمية، كما أود أن أحلل التحديات التي تواجهنا في تحقيق الأهداف الواردة في توافق آراء مونتيري. |
Substantial movement in the Doha Round to increase market access in products of interest to developing countries is essential, as is an effort to advance in the implementation of the agreements on resource transfers contained in the Monterrey Consensus. | UN | ويجب أن يكون هناك تحرك كبير في جولة الدوحة لزيادة فرص الوصول إلى الأسواق لصالح المنتجات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، وكذلك، بذل جهود للمضي قدماً بتنفيذ اتفاقات نقل الموارد الواردة في توافق آراء مونتيري. |
On the substance, we had a very productive interactive dialogue on the progress achieved and the obstacles encountered in the application of the commitments contained in the Monterrey Consensus. | UN | وفيما يتصل بالموضوع، أجرينا حوارا تفاعليا مثمرا جدا بشأن التقدم المحرز والعقبات التي ووجهت بصدد تطبيق الالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري. |
Recommendations set out in the Monterrey Consensus on financing for development also merited effective application by the international community. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
Recommendations set out in the Monterrey Consensus on financing for development also merited effective application by the international community. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
While progress accomplished by developing countries in recent years deserves to be emphasized, that progress must be pursued through the set of principles of the Monterrey Consensus. | UN | بينما يستحق التقدم الذي أنجزته البلدان الناميـة في السنوات الأخيرة التأكيد فإن ذلك التقدم تجب متابعته عن طريق مجموعة المبادئ الواردة في توافق آراء مونتيري. |
In this regard, they called for the speedy implementation of all commitments contained in the Monterrey Consensus and in the Doha Declaration on Financing for Development. | UN | وفي هذا الصدد، دعوا إلى الإسراع بتنفيذ جميع الالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري وفي إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
While appreciating the initiatives of the Group of Eight in seeking to identify innovative sources of financing, the Group also reiterated its call for the full, timely and effective implementation of the commitments contained in the Monterrey Consensus in general and those relating to landlocked developing countries in particular. | UN | وأكد أن المجموعة تقدر مبادرات مجموعة الثمانية في سعيها إلى تحديد مصادر مبتكرة للتمويل، وإن كانت تكرر تأكيد النداء الموجه منها بطلب التنفيذ الكامل والفعال للالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري بصورة عامة، والالتزامات المتصلة بالبلدان النامية غير الساحلية، بصورة خاصة، وذلك في الوقت المناسب. |
7. The unity of purpose embodied in the development objectives and policy guidelines contained in the Monterrey Consensus sets the framework for coherence -- that is, consistent and sustainable outcomes -- based on mutually supportive policies and actions by all actors and institutions. | UN | 7 - من شأن وحدة الأهداف المجسدة في الأهداف الإنمائية والمبادئ التوجيهية للسياسات الواردة في توافق آراء مونتيري أن تحدد إطار التساوق - أي تحقيق نتائج متجانسة ومستدامة - استنادا إلى سياسات وإجراءات متعاضدة تتخذها جميع الجهات والمؤسسات الفاعلة. |
8. The discussion that follows seeks to highlight the policies contained in the Monterrey Consensus that bear especially on such coherence issues. | UN | 8 - وتحاول المناقشة الواردة أدناه تسليط الضوء على السياسات الواردة في توافق آراء مونتيري التي لها صلة مباشرة بقضايا التساوق تلك. |
1. The round table addressed a broad number of issues drawn from the commitments contained in the Monterrey Consensus and other related international agreements, in particular the development goals of the Millennium Declaration. | UN | 1 - تناولت المائدة المستديرة عددا واسعا من القضايا الناشئة من الالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للإعلان بشأن الألفية. |
The High-level Dialogue provided an important opportunity to review and mobilize policy actions towards addressing the challenges faced by developing countries, within the framework of the commitments contained in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. | UN | ويوفر الحوار الرفيع المستوى فرصة هامة لاستعراض إجراءات السياسة العامة وتعبئتها من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان النامية، في إطار الالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
For the Niger, as well as for other countries of the subregion, the human development index would have been higher if development cooperation had seen qualitative and quantitative increases in line with the commitments contained in the Monterrey Consensus with regard to official development assistance (ODA) and other initiatives on the subject. | UN | وفي النيجر، كما في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية، كان ممكنا لمؤشر التنمية البشرية أن يكون أعلى، لو أن التعاون الإنمائي شهد زيادات نوعية وكمية وفقا للالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري فيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المبادرات في هذا المجال. |
This is perhaps because the commitments made at Brussels, following the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, are often dissociated from the commitments undertaken at the Millennium Summit, and therefore from those contained in the Monterrey Consensus. | UN | ولعل سبب ذلك أن الالتزامات التي قطعت في بروكسل، في أعقاب مؤتمر الأممم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، لا ترتبط في معظم الأحيان بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية، وبالتالي لا ترتبط بتلك الالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري. |
Recommendations set out in the Monterrey Consensus on financing for development also merited effective application by the international community. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
His delegation looked forward to a swift decision on the modalities of the High-level Dialogue, including the themes of the round tables, which should reflect the balance of priorities set out in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى اتخاذ قرار سريع بشأن طرائق الحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك موضوعات المائدة المستديرة التي ينبغي أن تعكس التوازن بين الأولويات الواردة في توافق آراء مونتيري وفي إعلان الدوحة. |
We need to recognize that we are far from achieving the objectives set out in the Monterrey Consensus and Johannesburg Plan of Implementation, which concern developing countries, particularly the least developed countries. | UN | وينبغي لنا الاعتراف بأننا بعيدون عن تحقيق الأهداف الواردة في توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ بشأن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا. |
Delegations commented on the progress achieved under the different chapters of the Monterrey Consensus and on further steps to be taken by the international community with regard to financing for development. | UN | 10- قدمت الوفود تعليقاتها على ما أحرز من تقدم بشأن مختلف الفصول الواردة في توافق آراء مونتيري والخطوات الإضافية التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي من أجل تمويل التنمية. |
:: Organizing subregional workshops aimed at increasing the knowledge and improving the skills of national officials to use short-term forecasting techniques for more effective fiscal distribution and workshops on financial database management, analysis and adoption of policies to promote development finance and implementation of obligations under the Monterrey Consensus | UN | :: تنظيم حلقات عمل دون إقليمية تهدف إلى زيادة المعرفة وتحسين المهارات لدى المسؤولين الوطنيين في استخدام أساليب تنبؤ قصيرة الأجل لتحقيق توزيع مالي أكثر كفاءة، وعقد حلقات عمل عن إدارة قواعد البيانات المالية وتحليلها، واعتماد سياسات من أجل النهوض بالتمويل الإنمائي وتنفيذ الالتزامات الواردة في توافق آراء مونتيري. |
(a) Effective multi-stakeholder monitoring of the implementation of and follow-up to the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for Development, as embodied in the Monterrey Consensus | UN | (أ) الرصد الفعال من جانب مختلف الجهات المعنية لتنفيذ ومتابعة الاتفاقات والالتزامات المتوصَل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بصيغتها الواردة في توافق آراء مونتيري |
87. The Gambia aid policy is inspired by the international best practices enunciated in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development (2002), the Rome (2003) and Paris (2005) Declarations on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action (2008) and is in the spirit of the Busan outcome document (2011). | UN | 87 - وسياسة غامبيا بشأن المعونة مستوحاة من أفضل الممارسات الدولية الواردة في توافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (2002)، وإعلان روما (2005) وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا (2008) وهي تتماشى مع روح وثيقة بوسان الختامية (2011). |