ويكيبيديا

    "الواردة في قاعدة البيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in the database
        
    • included in the database
        
    • reflected in the database
        
    Secondly, the secretariat invited the Working Group to provide guidance on the most effective ways for demand for and supply of anti-corruption expertise to be matched while safeguarding the confidentiality of information contained in the database. UN وثانياً، دعت الأمانة الفريق إلى تقديم إرشادات بشأن أنجع السبل لضمان التقارب بين الطلب والعرض فيما يخص الخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد، مع الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    Type of information contained in the database. UN :: نوع المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    This is particularly evident when the nature of the data contained in the database is analysed. UN ويبدو ذلك واضحاً بصفة خاصة عندما يتم تحليل طبيعة البيانات الواردة في قاعدة البيانات.
    (a) Does the Commission agree with the level of detail included in the database on methodological work in progress and completed work? UN (أ) هل توافق اللجنة على مستوى التفاصيل الواردة في قاعدة البيانات بشأن منهجية العمل الجاري والعمل المنجز؟
    That trend is reflected in the data contained in the database of individual drug seizures maintained by UNODC. UN وهذا المنحى يتجسّد في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها المكتب.
    The information contained in the database will be used to further study CR/VS methods and systems, and to support technical cooperation services being provided to developing countries. UN وسوف تستخدم المعلومات الواردة في قاعدة البيانات لمواصلة دراسة أساليب ونظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ودعم خدمات التعاون التقني المقدمة للبلدان النامية.
    While the data contained in the register were submitted exclusively by the Governments of the participating States, those contained in the database were collected by the Centre from general sources. UN وبينما تتولى حكومات الدول المشتركة على وجه الحصر تقديم البيانات المدرجة في السجل، فإن المركز يتولى تجميع البيانات الواردة في قاعدة البيانات من مصادر عامة.
    2. Since the previous assessment was conducted, more information has become available on the exact nature and sources for most of the indicators contained in the database. UN 2 - ومنذ إجراء التقييم السابق توافر المزيد من المعلومات بشأن طبيعة معظم المؤشرات الواردة في قاعدة البيانات ومصادرها الدقيقة.
    25. In the spirit of transparency, the Committee made the information contained in the database available to States, asking them for confirmation, updating and agreement to publish the database on the public website of the Committee. UN 25 - وبروح الشفافية، أتاحت اللجنة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات للدول، طالبة منها إقرار قاعدة البيانات واستكمالها والموافقة على نشرها على موقع اللجنة العام على الإنترنت.
    44/ Claims not meeting the ownership test on the basis of the information contained in the database are to be reviewed separately. UN )٤٤( سيجري على نحو مستقل استعراض المطالبات التي لا تفي باختبار الملكية على أساس المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    The development of these applications will rely primarily on the information contained in the database and supported in the first three releases of the system. UN وسوف يعتمد إعداد هذه التطبيقات أساسا على المعلومات الواردة في قاعدة البيانات التي دعمت في " اﻹصدارات " الثلاثة اﻷولى من النظام.
    Analysis of the information contained in the database will enable the United Nations to identify more quickly the most productive clearance methods and organizational structures in use by United Nations programmes and by non-governmental organizations. UN كما أن تحليل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات سيمكن اﻷمم المتحدة من أن تحدث بشكل أسرع من بين طرق التطهير والهياكل التنظيمية المستعان بها في برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، أكثر تلك الطرق والهياكل انتاجية.
    The downward trend in trafficking to Europe is reflected in the data contained in the database of individual drug seizures maintained by UNODC. UN 61- ويتجلى انخفاض الاتجاه في التهريب نحو أوروبا في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها مكتب المخدرات والجريمة.
    This report provides both an analysis of the recommendations contained in the database which can assist the members of the Forum in monitoring the implementation of its recommendations; and recommendations for improving the Database, the reporting system on the implementation of recommendations, and the monitoring system through the elaboration of indicators that allow for more efficient information management. UN ويقدم هذا التقرير تحليلاً للتوصيات الواردة في قاعدة البيانات يمكن أن يساعد أعضاء المنتدى في رصد تنفيذ توصياته؛ كما يقدم توصيات لتحسين قاعدة البيانات ونظام الإبلاغ عن حالة تنفيذ التوصيات، ونظام الرصد، وذلك من خلال شرح المؤشرات التي تتيح زيادة كفاءة إدارة المعلومات.
    (b) Management of the information contained in the database has proven to be too complex, and the problems encountered over the years have made the information unreliable and the data difficult to put to use; UN (ب) تبيّن أن إدارة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات معقدة للغاية، وساهمت المشكلات التي ظهرت على مدى السنين في قلة موثوقية المعلومات وصعوبة استثمار البيانات؛
    Table 3 below presents a full description of data series contained in the database as of July 2011, including of those series that are related to specific groups of countries -- such as landlocked developing countries, small island developing States and donor countries. UN ويعرض الجدول 3 أدناه وصفا كاملاً لسلاسل البيانات الواردة في قاعدة البيانات حتى تموز/يوليه 2011، بما في ذلك تلك المتعلقة بمجموعات محددة من البلدان، مثل البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Table 3 presents a full description of data series contained in the database as of July 2010, including for those indicators that are related to specific groups of countries such as landlocked developing countries, small island developing States and donor countries. UN ويعرض الجدول 3 وصفا كاملا لسلسلة البيانات الواردة في قاعدة البيانات في تموز/يوليه 2010، بما في ذلك ما يتعلق بالمؤشرات المُرتبطة بمجموعات معينة من البلدان، مثل البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Data on contraceptive use are based on the latest information included in the database maintained by the Population Division and published in World Contraceptive Use 2007. UN وتستند بيانات استخدام وسائل منع الحمل إلى أحدث البيانات الواردة في قاعدة البيانات التي تتولى صيانتها شعبة السكان والتي صدرت في منشور استخدام وسائل منع الحمل في العالم، 2007().
    Although there has been improvement in the completeness of the data included in the database (86 per cent in 2005 compared to 82 per cent in 2004), some project details, such as whether such audit entities were appointed by the implementing partners or the relevant country offices, were not complete. UN ورغم إدخال بعض التحسينات فيما يتعلق بشمولية البيانات الواردة في قاعدة البيانات (86 في المائة في عام 2005، مقابل 82 في المائة في عام 2004)، تظل بعض تفاصيل المشاريع ناقصة، من ذلك التفاصيل المتعلقة بما إذا كانت هذه الكيانات الموكلة بمراجعة الحسابات قد عُينت من طرف الشركاء المنفذين أو المكاتب القطرية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد