ويكيبيديا

    "الواردة في مشروع المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in draft article
        
    • set out in draft article
        
    • listed in draft article
        
    • contained in the draft article
        
    • set forth in draft article
        
    • provided in draft article
        
    • included in draft article
        
    • those in draft article
        
    • of the draft article
        
    • in proposed draft article
        
    • reflected in the draft article
        
    • under draft article
        
    • that in draft article
        
    • covered in draft article
        
    The list contained in draft article 2 was thus open-ended. UN وبالتالي، فإن القائمة الواردة في مشروع المادة 2 مفتوحة.
    It was also noted that paragraph 1 should be aligned with draft article 24 as revised, while paragraph 2 might not be necessary as it repeated the rule contained in draft article 32. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي جعل الفقرة 1 متماشية مع مشروع المادة 24 بصيغتها المنقحة، بينما قد لا تكون الفقرة 2 ضرورية اذ انها تكرر القاعدة الواردة في مشروع المادة 32.
    The rules contained in draft article 8 are residual. UN والقواعد الواردة في مشروع المادة 8 هي، قواعد تكميلية.
    It could be interpreted so as to allow the right of suspension in relation to any treaty, regardless of the restrictions set out in draft article 4. UN إذ يمكن تفسير مشروع هذه المادة على نحو يسمح بممارسة حق التعليق إزاء أي معاهدة، بصرف النظر عن القيود الواردة في مشروع المادة 4.
    His delegation generally could accept the prohibitive countermeasures listed in draft article 14. UN ويوافق وفده عموما على التدابير المضادة المحظورة الواردة في مشروع المادة ٤١.
    Nevertheless, both those consequences and the substantive ones contained in the draft article 42 remained largely imprecise. UN على أنه أضاف أن هاتين النتيجتين والنتائج الموضوعية الواردة في مشروع المادة 42 تظل غير محددة إلى حد كبير.
    The rule set forth in draft article 7 does not appear to be applicable to all the crimes listed in the Code, at least according to the terms of existing conventions. UN والقاعدة الواردة في مشروع المادة ٧ لا تنطبق فيما يبدو على مجمل الجرائم الواردة في المدونة، على اﻷقل في الحالة الراهنة للاتفاقيات الموجودة.
    The rules contained in draft article 8 are residual. UN والقواعد الواردة في مشروع المادة 8 هي قواعد تكميلية.
    33. The defences contained in draft article 14 should be discussed separately from the extenuating circumstances dealt with in article 15. UN ٣٣ - وقال إن أوجه الدفاع الواردة في مشروع المادة ٤١ ينبغي أن تناقش بمعزل عن الظروف المخففة التي تناولتها المادة ٥١.
    Therefore, Austria does not agree with the current definition of the term " expulsion " as contained in draft article 2 and subsequently further elaborated in draft article 11. UN ولذلك، لا توافق النمسا على التعريف الحالي لمصطلح " الطرد " بصيغته الواردة في مشروع المادة 2 وعلى النحو المفسر بإسهاب لاحقا في مشـــــروع المـــادة 11.
    It was also noted that certain elements contained in draft article 10 of Option B needed to be considered with respect to draft articles relating to control. UN ولوحظ أيضاً أنَّ بعض العناصر الواردة في مشروع المادة 10 من الخيار باء ينبغي أن ينظر فيها مقترنةً بمشاريع المواد المتعلقة بالسيطرة.
    126. His delegation welcomed the elaboration of forms of cooperation contained in draft article 5 bis; however, the draft article should not be taken to imply that States had a duty to provide assistance. UN 126- وأعرب عن ترحيب وفده بالصياغة التفصيلية لأشكال التعاون الواردة في مشروع المادة 5 مكررا؛ ومع ذلك، ينبغي ألا يُعتقد أن مشروع المادة يعني أن الدول ملزمة بواجب تقديم المساعدة.
    4. The Chairperson invited the Commission to turn to the definitions contained in draft article 1, paragraphs 14 to 16, 18 to 22 and 27. UN 4- الرئيس: دعا اللجنة إلى الانتقال إلى التعاريف الواردة في مشروع المادة 1، الفقرات 14 إلى 16 و18 إلى 22 و 27.
    The rule set out in draft article 46, which provided that a State or an international organization was entitled as an injured party to invoke the responsibility of another international organization under certain circumstances, was well founded. UN ذلك أن القاعدة الواردة في مشروع المادة 46، التي تنص على أنه يحق لأي دولة أو منظمة دولية أن تحتج كطرف مضرور بمسؤولية منظمة دولية أخرى في ظروف معينة، إنما تقوم على أسس سليمة.
    116. His delegation noted the different forms of cooperation between States and other organizations set out in draft article 5 bis. UN 116 - وأشار إلى أن وفده يلاحظ مختلف أشكال التعاون بين الدول والمنظمات الأخرى الواردة في مشروع المادة 5 مكررا.
    The lex specialis rule set out in draft article 64 was of great importance to all the draft articles and it might be necessary to give further thought to the manner in which principles of responsibility applied as between an international organization and its members. UN وتتسم قاعدة التخصيص الواردة في مشروع المادة 64 بأهمية عظيمة بالنسبة لجميع مشاريع المواد، وقد يلزم إمعان التفكير في طريقة تطبيق مبادئ المسؤولية بين منظمة دولية ما وأعضائها.
    We suggest that, in draft article 28, it should be made clear, from a ratione materiae and ratione personae standpoint, which international body would be competent to determine whether the grounds for expulsion listed in draft article 5 existed or not. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 28، ومن ناحية الاختصاص الموضوعي ومن ناحية الاختصاص الشخصي، نرى أنه لا بد من توضيح الهيئة الدولية المختصة لتحديد وجود أسباب الطرد الواردة في مشروع المادة 5 أو عدم وجودها.
    The list contained in the draft article should not be exhaustive, but should be illustrative in nature. UN ويجب ألا تكون القائمة الواردة في مشروع المادة شاملة، بل ينبغي أن تكون ذات طابع توضيحي.
    The rules set forth in draft article 42 might be applied mutatis mutandis; however, since each international organization had its own special competence ratione materiae and ratione personae, invocation of the responsibility of member States themselves would seem to be an easier option. UN ويمكن تطبيق الأحكام الواردة في مشروع المادة 42 مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، لكن نظرا لأن كل منظمة دولية لديها اختصاصات موضوعية وشخصية، فإن الاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء نفسها يبـدو خيارا أسهل.
    174. His delegation welcomed the definitions provided in draft article 4 and, in particular, the extension of the definition of " affected State " to include the State under the jurisdiction or control of which persons, property or the environment were affected by a disaster. UN ١٧٤ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتعاريف الواردة في مشروع المادة 4، وعلى وجه الخصوص، توسيع نطاق تعريف " الدولة المتأثرة " لكي يشمل الدولة التي تَأثَّرَ أشخاص أو ممتلكات، أو تأثرت البيئة بكارثة، في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Her delegation agreed with the list of persons enjoying immunity ratione personae included in draft article 3. UN ومضت قائلة إن وفد بلدها يوافق على قائمة الأشخاص المتمتعين بالحصانة الشخصية الواردة في مشروع المادة 3.
    If no other circumstances were envisaged than those in draft article 12, they could perhaps be covered in draft article 10. UN وإذا لم تكن هناك ظروف أخرى متوخاة خلاف تلك الواردة في مشروع المادة 12، فربما يمكن أن تكون مشمولة في مشروع المادة 10.
    82. The provisions of the draft article were viewed as valuable. UN 82 - ارتئي أن الأحكام الواردة في مشروع المادة قيّمة.
    102. Concerns were expressed with respect to the meaning of the words " express consent " in proposed draft article 88a (6)(b). UN 102- أبديت شواغل فيما يتعلق بمعنى العبارة " الموافقة الصريحة " الواردة في مشروع المادة 88 أ (6) (ب).
    Without prejudice to the general validity of the rule reflected in the draft article, it was suggested that there were areas where party autonomy could be limited or even excluded in favour of mandatory rules. UN 73- ودون مساس بصحة القاعدة الواردة في مشروع المادة عموما، رئي أن هناك مجالات يمكن فيها تقييد حرية الطرفين أو حتى استبعادها لصالح قواعد الزامية.
    In response, it was said that it would be preferable to keep the title as drafted, as the general rule under draft article 49 would still require surrender of the negotiable document or record, and that paragraph 2 was meant to be an exception to that general rule. UN وقيل ردّا على ذلك إن من الأفضل الاحتفاظ بصيغة العنوان كما هي لأن القاعدة العامة الواردة في مشروع المادة 49 ما زالت تقتضي تسليم المستند أو السجل القابل للتداول ولأنّ الفقرة 2 يُقصد بها أن تكون استثناء من تلك القاعدة.
    In the experience of his delegation, conciliation was effective with a rule similar to that in draft article 9. UN وبحسب تجربة وفده فإن التوفيق يصبح فعالا بوجود قاعدة شبيهة بتلك الواردة في مشروع المادة 9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد