ويكيبيديا

    "الواردة في هذا الإعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set forth in this Declaration
        
    • contained in this Declaration
        
    • contained in the present declaration
        
    • set forth in the Declaration
        
    • set forth in the present Declaration
        
    • made in the present Declaration
        
    The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law, in accordance with international human rights obligations. UN ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانونا، وفقا للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law, in accordance with international human rights obligations. UN ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانوناً، وفقاً للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law, in accordance with international human rights obligations. UN ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانونا، وفقا للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    The representative of Guatemala proposed to add language upholding the principles of international law, including the principles contained in this Declaration. UN واقترح ممثل غواتيمالا إضافة صيغة تعزز مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك المبادئ الواردة في هذا الإعلان.
    Preambular paragraph 15 Bearing in mind that nothing in this Declaration may be used to deny any peoples their right of self-determination, [exercised in accordance with principles of international law, including the principles contained in this Declaration] UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ليس في هذا الإعلان ما يجوز استخدامه ذريعة لحرمان أي شعب من حقه في تقرير المصير [الممارسة وفقاً لمبادئ القانون الدولي، بما في ذلك المبادئ الواردة في هذا الإعلان]
    5. Cognizant of the fact that women constitute more than 50 per cent of the population and recognizing the critical role that they play in all spheres of life, we urge that women's concerns be central in the overall implementation of the recommendations contained in the present declaration. UN 5 - وإذ ندرك أن النساء يشكلن أكثر من 50 في المائة من عدد السكان، ونسلّم بالدور الحاسم الذي يضطلعن به في جميع مناحي الحياة، فإننا نحثُّ على أن تكون شواغل المرأة في صلب التنفيذ الشامل للتوصيات الواردة في هذا الإعلان.
    Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his or her nationality, and article 2 of the same Declaration, according to which everyone is entitled to the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, including on the basis of sex, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية والتي تنص على ألاّ يحرم أحد من جنسيته تعسفاً، وبالمادة 2 من الإعلان نفسه التي تنص على أن لكل إنسان حق التمتع بالحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    The organs and specialized agencies of the United Nations system should, within their respective fields of competence, contribute to the recognition and realization of the rights and the principles set forth in the present Declaration, and to this end should, inter alia: UN ينبغي لهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تسهم، كل في ميدان اختصاصها، في ترويج الاعتراف بالحقوق والمبادئ الواردة في هذا اﻹعلان وتطبيقها عمليا؛ ومما ينبغي لها القيام به تحقيقا لهذه الغاية، ما يلي:
    The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law and in accordance with international human rights obligations. UN ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانونا ووفقا للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law and/that is in accordance with international human rights law/standards. UN ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانوناً، وفقاً للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law and in accordance with international human rights obligations. UN ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانوناً ووفقاً للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    The provisions set forth in this Declaration shall be interpreted in accordance with the principles of justice, democracy, respect for human rights, equality, non-discrimination, good governance and good faith. UN تفسر الأحكام الواردة في هذا الإعلان وفقا لمبادئ العدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والمساواة وعدم التمييز والحكم السديد وحسن النية.
    The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law, in accordance with international human rights obligations. UN ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانوناً ووفقاً ل/ التي تتفق مع القانون الدولي / المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    3. The provisions set forth in this Declaration shall be interpreted in accordance with the principles of justice, democracy, respect for human rights, equality, non-discrimination, good governance, common good and good faith. UN 3- تفسَّر الأحكام الواردة في هذا الإعلان وفقاً لمبادئ العدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والمساواة وعدم التمييز والحكم الرشيد والخير العام وحسن النية.
    3. The provisions set forth in this Declaration shall be interpreted in accordance with the principles of justice, democracy, respect for human rights, equality, non-discrimination, good governance and good faith. UN 3 - تفسر الأحكام الواردة في هذا الإعلان وفقا لمبادئ العدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والمساواة وعدم التمييز والحكم السديد وحسن النية.
    11. The Assembly tasks the Government of the Republic of Macedonia and the Ministry of Foreign Affairs to present the requests contained in this Declaration to the international institutions, to follow the situation on the northern border and to keep the Assembly informed. UN 11 - وتكلف الجمعية حكومة جمهورية مقدونيا ووزارة خارجيتها بتقديم الطلبات الواردة في هذا الإعلان إلى المؤسسات الدولية لمتابعة الحالة على الحدود الشمالية مع إبقاء الجمعية على علم بالتطورات.
    Article 6, paragraph 1, sets forth that " the provisions contained in this Declaration may be reviewed by the Great and General Council only by a two-thirds majority of its components " . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 6 على أنه " لا يجوز للمجلس النيابي العام الأعلى أن يعيد النظر في الأحكام الواردة في هذا الإعلان إلا بأغلبية ثلثي أعضائه " .
    Bearing in mind that nothing in this Declaration may be used to deny any peoples their right of self-determination, exercised in conformity with [applicable] principles of international law, [as interpreted and declared] [including the principles contained] in this Declaration UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ليس في هذا الإعلان ما يجوز استخدامه ذريعة لحرمان أي شعب من حقه في تقرير المصير، الذي يمارسه طبقاً لمبادئ القانون الدولي [السارية]، [كما ورد تفسيرها وبيانها] [بما فيها المبادئ الواردة] في هذا الإعلان
    128. We, the civil society organizations involved in the UNCTAD XIII process and working on the issues within UNCTAD's mandate, reaffirm our commitment to continue to work for the realization of the proposals and demands contained in this Declaration. UN 128- ونحن، منظمات المجتمع المدني المشارِكة في عملية الأونكتاد الثالث عشر والمعنية بالمسائل المشمولة بولاية الأونكتاد، نعيد تأكيد التزامنا بمواصلة العمل على تفعيل المقترحات والمطالب الواردة في هذا الإعلان.
    17. We call upon the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015 to take into account, in its deliberations, the recommendations contained in the present declaration and to ensure that gender perspectives are fully integrated in the outcome of the Meeting. UN 17 - ندعو الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلق بالإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إلى مراعاة التوصيات الواردة في هذا الإعلان في مداولاته وكفالة إدماج المنظورات الجنسانية بشكل كامل في نتائج الاجتماع.
    The organs and specialized agencies of the United Nations system should, within their respective fields of competence, contribute to the recognition and realization of the rights and the principles set forth in the present Declaration, and to this end should, inter alia: UN ينبغي لهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختصة أن تسهم، كل في ميدان اختصاصها، في ترويج الاعتراف بالحقوق والمبادئ الواردة في هذا اﻹعلان وتطبيقها عمليا؛ ومما ينبغي لها القيام به تحقيقا لهذه الغاية، ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد