The information contained in those reports could be very useful for delegations in the context of the consideration of the budget estimates. | UN | وفي إطار النظر في الميزانية المقترحة، يمكن أن تكون البيانات الواردة في هذه التقارير مفيدة للغاية للوفود. |
The adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation itself had been prompted by the recommendations contained in those reports. | UN | وقد دفعت التوصيات الواردة في هذه التقارير على اعتماد ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ذاته. |
The Conference invited the UNCCD secretariat to take into account the proposals contained in these reports. | UN | ودعا المؤتمر أمانة الاتفاقية إلى مراعاة المقترحات الواردة في هذه التقارير. |
Information and testimonies contained in these reports indicate that numerous massacres have been perpetrated throughout Rwanda. | UN | وتشير المعلومات والشهادات الواردة في هذه التقارير الى ارتكاب عدد كبير من المذابح في مختلف أنحاء رواندا. |
It is expected that after COP 9 all country Parties and organizations will report to the COP using the revised reporting guidelines, so that the information contained in the reports will enable a more effective review of implementation of the Convention. | UN | ومن المتوقع أن تقدم جميع البلدان والمنظمات الأطراف، بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، تقارير إلى مؤتمر الأطراف باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير، بحيث تمكّن المعلومات الواردة في هذه التقارير من استعراض تنفيذ الاتفاقية بمزيد من الفعالية. |
Other recommendations for action contained in those reports, included the establishment of an international mechanism following on minority rights issues. | UN | ومن توصيات العمل الأخرى الواردة في هذه التقارير إنشاء آلية دولية تتابع مسائل حقوق الأقليات. |
The implementation by field missions of 170 recommendations contained in those reports has been monitored. 25 recommendations pertaining to Headquarters have been followed up with various structures of the Secretariat | UN | ورُصد تنفيذ البعثات الميدانية لـ 170 توصية من التوصيات الواردة في هذه التقارير. وجرت متابعة 25 توصية تتعلق بالمقر مع مختلف الهياكل التابعة للأمانة العامة |
Even if, as a demonstration of flexibility, the European Union were to consent to the presentation of further Advisory Committee reports in their original language only, it wished to request the Chairman of the Advisory Committee to read the recommendations contained in those reports aloud at the appropriate meetings of the Committee so that they might be interpreted into all the other official languages. | UN | وحتى إذا وافق الاتحاد الأوروبي، كمثال على المرونة، على تقديم تقارير اللجنة الاستشارية القادمة بلغتها الأصلية فقط، فهو يود أن يطلب من رئيس اللجنة الاستشارية تلاوة التوصيات الواردة في هذه التقارير بصوت عال في الاجتماعات الملائمة للجنة، حتى يمكن أن تترجم شفويا إلى جميع اللغات الرسمية. |
3. Since December 2005, the Committee has established the practice of responding to each of the reports submitted to it by the Monitoring Team and bringing to the attention of the Security Council the Committee's position on the recommendations contained in those reports. | UN | 3 - وقد كرست اللجنة، منذ كانون الأول/ديسمبر 2005، الممارسة المتمثلة في الرد على كل من التقارير التي يقدمها لها فريق الرصد وإطلاع المجلس على موقف اللجنة من التوصيات الواردة في هذه التقارير. |
The Commission considered the recommendations contained in the reports of the subsidiary bodies on their sessions held in the period between the twenty-sixth and the twenty-seventh sessions of the Commission and adopted the recommendations contained in those reports, and called upon member countries to cooperate with the Commission in initiating and implementing measures to ensure that those recommendations are put into effect. | UN | ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقارير الهيئات الفرعية عن دوراتها المنعقدة في الفترة بين الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين للجنة، وأقرَّت التوصيات الواردة في تلك التقارير، ودعت البلدان الأعضاء إلى التعاون مع اللجنة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير. |
3. Since December 2005 the Committee has established the practice of responding to each of the reports submitted to it by the Monitoring Team and bringing to the attention of the Security Council the Committee's position on the recommendations contained in those reports. | UN | 3 - وقد كرست اللجنة، منذ كانون الأول/ديسمبر 2005، الممارسة المتمثلة في الرد على كل تقرير من التقارير التي يقدمها لها فريق الرصد وإطلاع مجلس الأمن على موقف اللجنة من التوصيات الواردة في هذه التقارير. |
The analysis of this large volume of allegations tends to confirm the reported large-scale victimization, although the Commission has not always been able to verify all the information contained in these reports. | UN | وتحليل هذا القدر الهائل من المزاعم يرجح تأكيد وقوع الضحايا في هذا النطاق الواسع المبلغ عنه بالرغم من أن اللجنة لم يكن باستطاعتها دائما التحقق من جميع المعلومات الواردة في هذه التقارير. |
The Special Rapporteur has found that the information contained in these reports constitutes an appropriate background for the consideration of his remarks in the chapter containing conclusions and recommendations. | UN | فقد وجد المقرر الخاص أن المعلومات الواردة في هذه التقارير تشكل خلفية مناسبة للنظر في ملاحظاته الواردة في الفصل المتضمن للاستنتاجات والتوصيات. |
The data contained in these reports are then entered into the official Article 7 data forms by the national ozone unit and is then audited against data obtained from Mexico's customs office. | UN | يتم إدراج البيانات الواردة في هذه التقارير عندئذ في الاستمارات الرسمية للبيانات للمادة 7 من قبل أمانة الأوزون الوطنية، ويتم بعد ذلك مراجعتها في ضوء البيانات التي تم الحصول عليها من مكتب الجمارك في المكسيك. |
The data contained in these reports are then entered into the official Article 7 data forms by the national ozone unit and is then audited against data obtained from Mexico's customs office. | UN | يتم إدراج البيانات الواردة في هذه التقارير عندئذ في الاستمارات الرسمية للبيانات للمادة 7 من قبل أمانة الأوزون الوطنية، ويتم بعد ذلك مراجعتها في ضوء البيانات التي تم الحصول عليها من مكتب الجمارك في المكسيك. |
At its 732nd and 740th plenary meetings on 26 March and 20 June, the Conference adopted the recommendations contained in these reports. | UN | وقد اعتمد المؤتمر التوصيات الواردة في هذه التقارير في جلستيه العامتين ٢٣٧ و٠٤٧ المعقودتين في ٦٢ آذار/مارس و٠٢ حزيران/يونيه. |
For information on the recommendations contained in the reports and on follow-up work, see paragraphs 53 to 60 below. | UN | وللاطلاع على معلومات بشأن التوصيات الواردة في هذه التقارير وبشأن أعمال المتابعة في هذا الصدد، انظر الفقرات 53 إلى 60 أدناه. |
She would like to have details of psychosocial assessment reports on the personality of minors in conflict with the law; in particular, she would like to know whether the persons responsible for carrying out the assessment had received special training, what kind of information was contained in the reports and whether there were official guidelines on the practice. | UN | وقالت إنها ترغب في الحصول على تفاصيل بشأن تقارير التقييم النفسي لشخصية الأحداث الخارجين على القانون؛ وبصفة خاصة، فإنها ترغب في معرفة ما إذا كان الأشخاص المسؤولون عن إجراء التقييم قد حصلوا على تدريب متخصص، وما هو نوع المعلومات الواردة في هذه التقارير وهل هناك مبادئ توجيهية رسمية لتوجيه هذه العملية. |
It also requested the Joint Inspection Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost-savings resulting from implementation of the recommendations formulated therein. | UN | كما طلبت من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو وفورات التكاليف الممكنة الناتجة عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير. |
3. Takes note of the conclusions and recommendations contained within these reports and of the comments of the Executive Director thereon; | UN | 3 - يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه التقارير وبتعليقات المديرة التنفيذية عليها؛ |
National institutions were also viewed as having a responsibility to make the public aware of research into the causes of minority problems, to publicize the recommendations contained in reports of inquiry and to apply pressure upon Governments to enforce and implement the recommendations contained in such reports. | UN | ورئي أيضاً أن المؤسسات الوطنية مسؤولة عن توعية الجماهير بأسباب مشاكل الأقليات، وعن نشر التوصيات الواردة في التقارير الخاصة بالتحقيقات وممارسة الضغط على الحكومات من أجل العمل بالتوصيات الواردة في هذه التقارير ووضعها موضع التنفيذ. |