ويكيبيديا

    "الوارد بين قوسين معقوفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bracketed
        
    • in square brackets
        
    • in brackets
        
    • the square brackets
        
    So one should delete that bracketed text. UN وينبغي أن نشطب النص الوارد بين قوسين معقوفين إذن.
    Egypt mentioned that keeping the bracketed text would clarify the competence of the Committee. UN وأشارت مصر إلى أن الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين من شأنه أن يوضِّح اختصاص اللجنة.
    The bracketed part comes from paragraph 55 of the report of the General Committee and contains the Committee's recommendation. UN هذا الجزء الوارد بين قوسين معقوفين مأخوذ من الفقرة 55 من تقرير المكتب ويتضمن توصية اللجنة.
    The paragraph as currently drafted would be acceptable only if all the text in square brackets was retained. UN ولا يمكن قبول الفقرة بصيغتها الحالية إلاّ إذا احتُفِظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين كاملاً.
    The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45.
    The second concerned the wording in square brackets in paragraph 2 as orally amended. UN والثانية تتعلق بالنص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة ٢ كما تم تنقيحها شفهيا.
    Ms. Majodina said that the bracketed text should be retained. UN 65- السيدة ماجودينا قالت إنه ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين.
    Mr. Shany agreed that the bracketed text should be retained. UN 66- السيد شاني اتفق مع الرأي القائل بالإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    23. India noted that the bracketed text " any of the rights " should be revised upon agreement on article 2. UN 23- ولاحظت الهند أنه ينبغي تنقيح النص الوارد بين قوسين معقوفين " أي حق من الحقوق " عقب الاتفاق بشأن صياغة المادة 2.
    68. With regard to paragraph 1, several delegations preferred deleting the bracketed text. UN 68- فيما يتعلق بالفقرة 1، فضلت وفود عدة حذف النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    The bracketed text in item 12 of the annex to document A/C.1/58/1 reads as follows: UN والنص الوارد بين قوسين معقوفين في البند 12 من مرفق الوثيقة A/C.1/58/1 هو الآتي:
    No resolution is referred to in the bracketed portion -- it would find no place there. UN ولا يُشار إلى أي قرار في الجزء الوارد بين قوسين معقوفين - إنه لن يجد مكانا هناك.
    Therefore the bracketed text at the end of the last sentence of paragraph 2 might be interpreted in some instances as a waiver of the Organization's privileges and immunities. UN لذلك، فإن النص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 2 قد يُفسَّر في بعض الحالات على أنه تنازل عن امتيازات المنظمة وحصاناتها.
    The main difficulty at this time as regards the bracketed text is the lack of agreement on land use, land-use change and forestry accounting. UN والصعوبة الرئيسية في هذه المرحلة فيما يتعلق بالنص الوارد بين قوسين معقوفين هي عدم الاتفـاق على طريقة المحاسبـة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    He felt that the part in square brackets was important but depended on each country's capabilities. UN ورأى أن الجزء الوارد بين قوسين معقوفين مهم ولكنه يعتمد على قدرات كل بلد.
    The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting, except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. UN وكان مؤتمر الأطراف قد اعتمد النظام الداخلي في اجتماعه الأول، باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45.
    Of the two proposed formulations for the subparagraph contained in the text under consideration, some delegations expressed a preference for the text in square brackets. UN ومن بين الصياغتين المقترحتين للفقرة الفرعية الواردة في النص قيد النظر، أعربت بعض الوفود عن تفضيلها للنص الوارد بين قوسين معقوفين.
    The text in square brackets at the end of the paragraph should also be deleted. UN والنص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الفقرة ينبغي أيضا حذفه .
    72. Ms. EVATT asked whether the Committee wished to maintain the text appearing in square brackets. UN ٢٧- السيدة إيفات تساءلت عما إذا كانت اللجنة تود اﻹبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    122. The CHAIRPERSON thought that the passage appearing in square brackets in the first sentence of the paragraph should be deleted. UN ٢٢١- الرئيسة قالت إنها تؤيد الرأي الداعي إلى حذف شطر الجملة الوارد بين قوسين معقوفين في الجملة اﻷولى من الفقرة ٣٢.
    Those categories are as follows (the figure in brackets is the percentage of replies which fell into each category in 2004): UN وهذه الفئات هي كما يلي (علماً بأن الرقم الوارد بين قوسين معقوفين هو النسبة المئوية للردود التي كانت تندرج في إطار كل فئة في عام 2004):
    (l) In recommendation 134, deletion of the first text in square brackets concerning modification of rights, and removal of the square brackets and retention of the cross-reference to recommendation 138, subparagraphs (a)-(e); UN (ل) في التوصية 134، يحذف النص الأول الوارد بين قوسين معقوفين والمتعلق بتعديـــل حقوق الفئـات، ويحتفظ بالإشـــارة إلـى التوصيــة 138، الفقرات الفرعية (أ)-(ﻫ) بعد إزالة القوسين المعقوفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد