So one should delete that bracketed text. | UN | وينبغي أن نشطب النص الوارد بين قوسين معقوفين إذن. |
Egypt mentioned that keeping the bracketed text would clarify the competence of the Committee. | UN | وأشارت مصر إلى أن الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين من شأنه أن يوضِّح اختصاص اللجنة. |
The bracketed part comes from paragraph 55 of the report of the General Committee and contains the Committee's recommendation. | UN | هذا الجزء الوارد بين قوسين معقوفين مأخوذ من الفقرة 55 من تقرير المكتب ويتضمن توصية اللجنة. |
The paragraph as currently drafted would be acceptable only if all the text in square brackets was retained. | UN | ولا يمكن قبول الفقرة بصيغتها الحالية إلاّ إذا احتُفِظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين كاملاً. |
The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45. |
The second concerned the wording in square brackets in paragraph 2 as orally amended. | UN | والثانية تتعلق بالنص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة ٢ كما تم تنقيحها شفهيا. |
Ms. Majodina said that the bracketed text should be retained. | UN | 65- السيدة ماجودينا قالت إنه ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين. |
Mr. Shany agreed that the bracketed text should be retained. | UN | 66- السيد شاني اتفق مع الرأي القائل بالإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين. |
23. India noted that the bracketed text " any of the rights " should be revised upon agreement on article 2. | UN | 23- ولاحظت الهند أنه ينبغي تنقيح النص الوارد بين قوسين معقوفين " أي حق من الحقوق " عقب الاتفاق بشأن صياغة المادة 2. |
68. With regard to paragraph 1, several delegations preferred deleting the bracketed text. | UN | 68- فيما يتعلق بالفقرة 1، فضلت وفود عدة حذف النص الوارد بين قوسين معقوفين. |
The bracketed text in item 12 of the annex to document A/C.1/58/1 reads as follows: | UN | والنص الوارد بين قوسين معقوفين في البند 12 من مرفق الوثيقة A/C.1/58/1 هو الآتي: |
No resolution is referred to in the bracketed portion -- it would find no place there. | UN | ولا يُشار إلى أي قرار في الجزء الوارد بين قوسين معقوفين - إنه لن يجد مكانا هناك. |
Therefore the bracketed text at the end of the last sentence of paragraph 2 might be interpreted in some instances as a waiver of the Organization's privileges and immunities. | UN | لذلك، فإن النص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 2 قد يُفسَّر في بعض الحالات على أنه تنازل عن امتيازات المنظمة وحصاناتها. |
The main difficulty at this time as regards the bracketed text is the lack of agreement on land use, land-use change and forestry accounting. | UN | والصعوبة الرئيسية في هذه المرحلة فيما يتعلق بالنص الوارد بين قوسين معقوفين هي عدم الاتفـاق على طريقة المحاسبـة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
He felt that the part in square brackets was important but depended on each country's capabilities. | UN | ورأى أن الجزء الوارد بين قوسين معقوفين مهم ولكنه يعتمد على قدرات كل بلد. |
The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting, except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. | UN | وكان مؤتمر الأطراف قد اعتمد النظام الداخلي في اجتماعه الأول، باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45. |
Of the two proposed formulations for the subparagraph contained in the text under consideration, some delegations expressed a preference for the text in square brackets. | UN | ومن بين الصياغتين المقترحتين للفقرة الفرعية الواردة في النص قيد النظر، أعربت بعض الوفود عن تفضيلها للنص الوارد بين قوسين معقوفين. |
The text in square brackets at the end of the paragraph should also be deleted. | UN | والنص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الفقرة ينبغي أيضا حذفه . |
72. Ms. EVATT asked whether the Committee wished to maintain the text appearing in square brackets. | UN | ٢٧- السيدة إيفات تساءلت عما إذا كانت اللجنة تود اﻹبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين. |
122. The CHAIRPERSON thought that the passage appearing in square brackets in the first sentence of the paragraph should be deleted. | UN | ٢٢١- الرئيسة قالت إنها تؤيد الرأي الداعي إلى حذف شطر الجملة الوارد بين قوسين معقوفين في الجملة اﻷولى من الفقرة ٣٢. |
Those categories are as follows (the figure in brackets is the percentage of replies which fell into each category in 2004): | UN | وهذه الفئات هي كما يلي (علماً بأن الرقم الوارد بين قوسين معقوفين هو النسبة المئوية للردود التي كانت تندرج في إطار كل فئة في عام 2004): |
(l) In recommendation 134, deletion of the first text in square brackets concerning modification of rights, and removal of the square brackets and retention of the cross-reference to recommendation 138, subparagraphs (a)-(e); | UN | (ل) في التوصية 134، يحذف النص الأول الوارد بين قوسين معقوفين والمتعلق بتعديـــل حقوق الفئـات، ويحتفظ بالإشـــارة إلـى التوصيــة 138، الفقرات الفرعية (أ)-(ﻫ) بعد إزالة القوسين المعقوفين؛ |