However, since article 43 concerns the performance of the obligation of reparation, which is defined in chapter II, the current position seems more appropriate. | UN | ولكن بما أن المادة 43 تتعلق بالوفاء بالالتزام بالجبر، الوارد تعريفه في الفصل الثاني، يبدو أن موضعها الحالي أكثر ملاءمة. |
In many cases, this will amount to trafficking as defined in the Palermo Protocol, since migrants are recruited by means of deception to achieve the consent of a person having control over another person for the purpose of exploitation in forced labour. | UN | وفي العديد من الحالات، تبلغ هذه الممارسات حد الاتجار بالمفهوم الوارد تعريفه في بروتوكول باليرمو، إذ يُوظف هؤلاء المهاجرون عن طريق الخداع من شخص يمارس سلطته على شخص آخر لغرض استغلاله في السخرة. |
Its mandate includes reviewing developments in the field of, inter alia, the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others as defined in the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others of 1949. | UN | وتشمل ولايته استعراض التطورات في الميدان لجملة أشياء منها الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء اﻵخرين على النحو الوارد تعريفه في اتفاقية عام ١٩٤٩ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء اﻵخرين. |
Low income citizens entitled to legal assistance are those whose annual income does not exceed two thirds of the lowest annual individual earnings, as defined in the General National Collective Labour Agreement. | UN | :: المواطنون من ذوي الدخل المنخفض الذين يحق لهم المساعدة القانونية هم أولئك الذين لا يتجاوز دخلهم السنوي ثلثي أقل إيراد سنوي للفرد على النحو الوارد تعريفه في اتفاق العمل الجماعي الوطني العام. |
Accordingly, the Commission recommended that the 300-series appointment of limited duration be phased out in non-family duty stations in favour of the fixed-term contract as defined in the Commission's contractual framework. | UN | وبناء عليه، أوصت اللجنة بأن ينهى العمل بالعقود المحدودة المدة تدريجيا في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر لصالح العقد المحدد المدة الوارد تعريفه في الإطار التعاقدي للجنة(). |
The Chamber may, however, continue the questioning after assuring the witness that the statement will not be disclosed to the public or any State or used as evidence in any subsequent prosecution by the Court against the witness or his or her close relatives for any conduct other than that defined in articles 70 and 71. | UN | غير أنه يمكن للدائرة مواصلة الاستجواب بعد طمأنة الشاهد بأن اﻹفادة لن يكشف عنها للجمهور أو ﻷية دولة أو تستخدم كدليل في أية دعوة ترفعها المحكمة ضد الشاهد أو أقاربه اﻷدنين فيما يتعلق بأي سلوك عدا السلوك الوارد تعريفه في المادتين ٧٠ و ٧١. |
In addition, it has certain powers to require production of information with respect of offences listed in Schedule 2 to the Proceeds of Crime and Money Laundering Act and a " relevant offence " as defined in Section 2 of that Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تتمتع بصلاحيات معينة تخولها طلب تقديم المعلومات فيما يتعلق بالجرائم المدرجة في الجدول 2 الملحق بقانون عائدات الجريمة وغسل الأموال، وبـ ``الجرائم ذات الصلة ' ' ، على النحو الوارد تعريفه في المادة 2 من ذلك القانون. |
30. Iraq should also provide complete data on all its current dual-purpose capabilities as defined in the plan for ongoing monitoring and verification contained in document S/22871/Rev.1. | UN | ٣٠ - وينبغي للعراق كذلك أن يقدم بيانات كاملة عن جميع قدراته الراهنة ذات الغرض المزدوج على النحو الوارد تعريفه في خطة الرصد والتحقق المستمرين المثبتة في الوثيقة S/22871/Rev.1. |
It was agreed that when additional data on levels in other media were available, they could be used in the evaluation to help to assess trends, provided that they met the requirements for acceptance as defined in the guidance for the global monitoring plan and in annex I to the implementation plan. | UN | وقد اتُفَق على أنه حينما تتوافر بيانات إضافية بشأن المستويات في الوسائط الأخرى، فيمكن استعمالها في التقييم للمساعدة في تقييم الاتجاهات شريطة أن تَفِي بمتطلبات القبول على النحو الوارد تعريفه في التوجيهات لخطة الرصد العالمية، وفي المرفق الأول لخطة التنفيذ. |
If the intent of the draft articles was to apply to assistance to nationals as defined in the Vienna Conventions, the approach to nationality would become particularly relevant to certain obligations in those Conventions. | UN | وإذا كان القصد من مشاريع المواد هو تطبيق المساعدة على الرعايا على النحو الوارد تعريفه في اتفاقيات فيينا فإن النهج المتبع إزاء مسألة الجنسية تصبح له أهمية خاصة بالتالي مع التزامات معينة في تلك الاتفاقيات. |
58. It was important to remember that the exhaustion of local remedies rule in draft article 15 applied only to an international claim or a request for a declaratory judgement and not to other diplomatic measures covered by the concept of diplomatic protection as defined in draft article 1. | UN | 58 - ومضــت تقـول إن مــن الجدير بالذكر أن قاعدة المادة 15، بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية تنطبق فقط عندما يتصل الأمر بمطالبة دولية أو بالتماس حكم بياني، وليس بالإجراءات الدبلوماسية التي يحميها مبدأ " الحماية الدبلوماسية " الوارد تعريفه في مشروع المادة 1. |
In previous budgets, the calculation of the UNDP variable indirect recovery rate for bilateral and multilateral donor resources was based on the concept of the base structure, defined in DP/2010/3 as the minimum capacity that the organization needs in order to carry out its core mandate. | UN | 141 - وفي الميزانيات السابقة، كان حساب معدل البرنامج الإنمائي المتغير للاسترداد غير المباشر للتكاليف فيما يتعلق بموارد المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف يستند إلى مفهوم الهيكل الأساسي، الوارد تعريفه في الوثيقة DP/2010/3، باعتباره القدرة الدنيا التي تحتاج إليها المنظمة للنهوض بولايتها الأساسية. |
45. The notion of " intellectual property " , defined in the 1967 Convention establishing the World Intellectual Property Organization (WIPO), is a broad concept, including productions and matter not forming part of the existing categories of intellectual property. | UN | 45 - إن مفهوم " الملكية الفكرية " ، الوارد تعريفه في اتفاقية عام 1967 التي أنشئت بموجبها المنظمة العالمية للملكية الفكرية، مفهوم عام تندرج ضمنه ألوان من الانتاج والمواد لا تشكل جزءا من فئات الملكية الفكرية القائمة. |
He thought it would be better to say that an application for recognition of a foreign proceeding submitted to a competent court, as defined in (Mr. Herrmann, Secretary of the Commission) article 4, and meeting the requirements of article 13 must be granted unless it violated public policy. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه ربما يفضل القول إن طلب الاعتراف بإجراء أجنبي المقدم إلى محكمة ذات اختصاص ، على النحو الوارد تعريفه في المادة ٤ ، ويستوفى مقتضيات المادة ١٣ ، يجب منحه ما لم يخالف السياسة العامة . |
If the Commission really meant “a court as defined in article 4” it must say so, as otherwise it would be decided under internal law which court had jurisdiction. | UN | فلو كانت اللجنة تعني بالفعل " محكمة على النحو الوارد تعريفه في المادة ٤ " يجب أن تفيد بذلك ، وإلا سوف يقرر بموجب القانون الداخلي أي المحاكم تكون ذات اختصاص . |
60. She had no difficulties with the legal concept of State crimes as defined in draft article 19, paragraph 2; Portuguese legislation provided for the attribution of criminal responsibility to legal persons, including the State, and she saw merit in the future development of the concept of international criminal responsibility. | UN | ٦٠ - وقالت إنه ليس لديها أي اعتراض على مفهوم جناية الدول الوارد تعريفه في الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٩؛ فالتشريع البرتغالي ينص على تحميل المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين، بما فيهم الدولة، وترى أن من المفيد تطوير مفهوم المسؤولية الجنائية الدولية مستقبلا. |
(a) The criminalization of torture, as defined in the Convention, by the creation of a specific crime or crimes giving effect to every aspect of it; | UN | )أ( تجريم التعذيب، على النحو الوارد تعريفه في الاتفاقية من خلال النص على خلق جريمة أو جرائم محددة مما يضفي الفعالية على كل جانب من جوانب هذه الاتفاقية؛ |
These should be below the low POP content concentration defined in section 3.1 of the General Technical Guidelines for Environmentally Sound Management of Wastes Consisting of, Containing or Contaminated with Persistent Organic Pollutants. | UN | وينبغي لهذه المخلفات أن تكون دون التركيز المنخفض لمحتوى الملوثات العضوية الثابتة الوارد تعريفه في الفرع 3-1 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تشتمل على أو الملوثة بملوثات عضوية ثابتة. |
[Decides that the share of proceeds shall be collected and allocated, in accordance with provisions contained in appendix C, to cover administrative expenses and to the adaptation fund defined in appendix D to the annex to this decision]; | UN | 25- [يقرر تحصيل نصيب العائدات وتوزيعه، وفقاً للأحكام الواردة في التذييل جيم، لتغطية النفقات الإدارية ولتمويل صندوق التكيف(2) الوارد تعريفه في التذييل دال من مرفق هذا المقرر؛] |
Decides that the share of proceeds shall be collected and allocated, in accordance with provisions contained in appendix D, to cover administrative expenses and to the adaptation fund defined in appendix E to the annex to this decision; | UN | 18- يقرر تحصيل نصيب العائدات وتوزيعه، وفقاً للأحكام الواردة في التذييل دال، لتغطية النفقات الإدارية ولتمويل صندوق التكيف(2) الوارد تعريفه في التذييل هاء من مرفق هذا المقرر؛ |