ويكيبيديا

    "الوارد في الفقرتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in paragraphs
        
    • set out in paragraphs
        
    • reflected in paragraphs
        
    • outlined in paragraphs
        
    • stated in paragraphs
        
    • contained in operative paragraphs
        
    • described in paragraphs
        
    • set forth in paragraphs
        
    • in subparagraphs
        
    She drew particular attention to the requests for voluntary contributions contained in paragraphs 22 and 23 and to new paragraph 26 on sustainable funding. UN ووجهت عناية خاصة إلى طلب التبرعات الوارد في الفقرتين 22 و 23 والى الفقرة الجديدة 26 المتعلقة بالتمويل المستدام.
    In addition, the Committee requests follow-up information on the provision of fair and adequate compensation to the victims as well as data collection, as contained in paragraphs 27 and 28 of the present document. UN وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متابعة عن تقديم التعويض العادل والمناسب للضحايا، وكذلك عن جمع البيانات، على النحو الوارد في الفقرتين 27 و28 من هذه الوثيقة.
    In this regard, the Board draws attention to its observations relating to budget variations and budgetary control in the field offices, as contained in paragraphs 69 and 70 below. UN وفي هذا الصدد، يوجه المجلس الانتباه الى ملاحظاته المتعلقة بالانحرافات عن الميزانية والمراقبة بالميزانية في المكاتب الميدانية، على النحو الوارد في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ أدناه.
    The Advisory Committee's comments on the action to be taken by the General Assembly were set out in paragraphs 35 and 36 of its report. UN وتعلِّق اللجنة الاستشارية على الإجراءات التي سوف تتخذها الجمعية العامة على النحو الوارد في الفقرتين 35 و 36 من التقرير.
    The Panel reiterates its determination on this matter as set out in paragraphs 209 - 210 of the First " E4 " Report. UN ويكرر الفريق قراره بشأن هذه المسألة الوارد في الفقرتين 209 و210 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    " There had been the following four proposals in this regard as reflected in paragraphs 208 and 195 of the Committee's reports for 2001 and 2002, respectively: UN ``كان معروضا في هذا الصدد المقترحات الأربعة التالية، على النحو الوارد في الفقرتين 208 و 195 من تقريري اللجنة لعامي 2001 و 2002، على التوالي:
    Should the Assembly approve the Secretary-General's recommendation contained in paragraphs 54 and 55 of his report, the estimated financial implication for 1993 would be $46,000. UN فإذا وافقت الجمعية على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرتين ٥٤ و ٥٥ من تقريره، سيكون اﻷثر المالي المقدر المترتب على ذلك ٠٠٠ ٤٦ دولار لعام ١٩٩٣.
    17. In view of its observation contained in paragraphs 12 and 16 above, the Committee recommends that the Secretary-General resubmit the estimates for the liquidation phase of UNOMIL to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ١٧ - وفي ضوء ملاحظات اللجنة الوارد في الفقرتين ١٢ و ١٦ أعلاه، توصي اللجنة بأن يقدم اﻷمين العام من جديد تقديرات مرحلة تصفية البعثة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    In addition, the Committee requests follow-up information on the provision of fair and adequate compensation to the victims as well as data collection, as contained in paragraphs 27 and 28 of the present document. UN وفضلاً عن ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت بشأن تقديم التعويض العادل والمناسب للضحايا، وكذلك بشأن جمع البيانات، على النحو الوارد في الفقرتين 27 و28 من هذه الوثيقة.
    After discussion, the Working Group agreed that there was support for the proposal contained in paragraphs 67 and 68 above. UN 74- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنَّ المقترح الوارد في الفقرتين 67 و68 أعلاه يحظى بتأييد.
    (ii) The recommendation on the draft procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports, as contained in paragraphs 101 and 102. UN التوصية المتعلقة بمشروع الإجراء الخاص بالتصدي لأوجه القصور المعممة في تقارير المصادقة أو التحقق أو الاعتماد على النحو الوارد في الفقرتين 101 و102.
    With respect to the new narrative for sections 7A and 26 contained in paragraphs 179 and 180, it had recommended that the Secretary-General should improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives and indicators of achievement. UN ففيما يتعلق بالسرد الجديد للبابين ٧ ألف و ٢٦ الوارد في الفقرتين ١٧٩ و ١٨٠، أوصت اللجنة بأن يحسﱢن اﻷمين العام إعداد الميزانيات البرنامجية المقبلة من خلال تحسين صياغة أهداف التنفيذ ومؤشراته.
    In this regard, the Board draws attention to its observations relating to budget variations and budgetary control in the field offices as contained in paragraphs 69 and 70 of this report. UN وفي هذا الصدد، يوجه المجلس الانتباه الى ملاحظاته المتعلقة بالانحرافات عن الميزانية والمراقبة بالميزانية في المكاتب الميدانية، على النحو الوارد في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ أدناه.
    As for the proposal contained in paragraphs 54 and 55 of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee refrains from comment, since it involves the Committee itself; the Advisory Committee transmits that proposal for appropriate action by the Assembly. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الوارد في الفقرتين ٥٤ و ٥٥ من تقرير اﻷمين العام، فإن اللجنة الاستشارية تمتنع عن اﻹدلاء بأي تعليق، ذلك ﻷن اﻷمر يتعلق باللجنة نفسها؛ واللجنة الاستشارية تحيل هذا الاقتراح الى الجمعية لاتخاذ إجراء مناسب.
    Having considered the programme of work of the Joint Inspection Unit for 2007 contained in paragraphs 59 to 83 of its report, UN وقد نظرت في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 الوارد في الفقرتين 59 و 83 من تقريرها(1)،
    The Panel reiterates its determination on this matter as set out in paragraphs 209 to 210 of the First " E4 " Report. UN ويكرر الفريق قراره بشأن هذه المسألة الوارد في الفقرتين 209 و210 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    (e) To consider and decide upon requests for exemptions as set out in paragraphs 2 and 4 above; UN (هـ) النظر في طلبات الاستثناء على النحو الوارد في الفقرتين 2 و 4 أعلاه والبت فيها؛
    50. It was extremely disappointing that the Secretary-General had assumed, as reflected in paragraphs 92 and 96 of the report, that the mandate of the panel of experts would extend beyond August 2011. UN 50 - واختتم قائلا إنه من المخيب للآمال إلى حد كبير افتراض الأمين العام، على النحو الوارد في الفقرتين 92 و 96 من التقرير، أن ولاية فريق الخبراء ستتجاوز آب/أغسطس 2011.
    Strong support was therefore expressed in favour of the topic outlined in paragraphs 42 to 43 of that document. UN ومن ثمَّ، أُبدي تأييد قوي للموضوع الوارد في الفقرتين 42 و43 من تلك الوثيقة.
    With regard to Iraq's general objection to monitoring and assessment claims, the Panel reiterates its view, stated in paragraphs 29-30, that proof of environmental damage is not a prerequisite for compensability in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. UN 631- أما فيما يتعلق باعتراض العراق بوجه عام على مطالبات الرصد والتقييم، فالفريق يؤكد مجدداً رأيه الوارد في الفقرتين 29 و30، وهو أن تقديم الدليل على الضرر البيئي لا يعد شرطاً مسبقاً لإمكانية التعويض وفقاً للفقرة 35 من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة.
    " Pursuant to the request contained in operative paragraphs 2 and 3 of the draft resolution, it is envisaged that the group of governmental experts would hold three sessions of one week's duration each in New York in 2008. UN " عملا بالطلب الوارد في الفقرتين 2 و 3 من منطوق مشروع القرار، من المزمع أن يعقد فريق الخبراء الحكوميين ثلاث دورات فترة كل منها أسبوع واحد في نيويورك في عام 2008.
    84. She took note of the proposed organizational structure described in paragraphs 11 and 12 of the report of the Secretary-General and requested further information about the need to retain the External Relations Branch and to create a post of Chief of Staff. UN 84 - وأحاطت علما بالهيكل التنظيمي المقترح الوارد في الفقرتين 11 و 12 من تقرير الأمين العام وطلبت مزيدا من المعلومات عن الحاجة إلى الاحتفاظ بفرع العلاقات الخارجية وإنشاء وظيفة مدير مكتب.
    In response to requests for assistance from the Government, the independent expert proposed that an expert on the rule of law should be selected to participate in a seminar on the topic in line with the principle set forth in paragraphs 30 and 42 above. UN واستجابة لطلبات المساعدة التقنية التي تقدمت بها الحكومة، اقترح الخبير المستقل اختيار خبير أو خبيرة بمسألة سيادة القانون للمشاركة في حلقة دراسية خاصة بهذا الموضوع، وذلك وفقاً لنفس المبدأ الوارد في الفقرتين 30 و42 أعلاه.
    400. The approach to the definition of an " international watercourse " in subparagraphs (a) and (b) was viewed as a potential source of confusion. UN ٤٠٠ - اعتبر نهج تعريف " المجرى المائي الدولي " الوارد في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( مصدرا محتملا للبلبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد