ويكيبيديا

    "الوارد في هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in the present report
        
    • set out in the present report
        
    • contained in this report
        
    • provided in the present report
        
    • presented in this report
        
    • described in this report
        
    • described in the present report
        
    • of this report
        
    • shown in the present report
        
    • reflected in the present report
        
    The analysis contained in the present report suggests that there has been some progress in incorporating a gender perspective in these intergovernmental processes. UN ويشير التحليل الوارد في هذا التقرير إلى إحراز شيء من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في هذه العمليات الحكومية الدولية.
    This impact has again been reviewed as part of the analysis contained in the present report. Figure XXX UN وقد جرى استعراض هذا الأثر مرة أخرى كجزء من التحليل الوارد في هذا التقرير.
    104. The Security Council may wish to consider endorsing the revised concept of operations contained in the present report. UN 104 - وقد يود مجلس الأمن النظر في إمكانية تأييد المفهوم المنقح للعمليات الوارد في هذا التقرير.
    75. The General Assembly is requested to approve the proposed mobility and career development framework set out in the present report. UN 75 - يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل والتطور الوظيفي الوارد في هذا التقرير.
    The request contained in this report to the Executive Board is the outcome of that process. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    The assessment provided in the present report shows that proposals for such a mechanism date back to 2003, yet nothing has materialized owing to the lack of political consensus and other institutional dynamics. UN ويبين التقييم الوارد في هذا التقرير أن المقترحات المتعلقة بهذه الآلية يعود تاريخها إلى عام 2003، وإن لم يتحقق شيء نتيجة لعدم التوافق السياسي في الآراء ولأسباب مؤسسية أخرى.
    The analysis presented in this report is based to a great extent on individual cases of grave child rights violations as documented by a network of United Nations and child protection partners on the ground. UN ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير بشكل كبير إلى حالات فردية حصلت خلالها انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل وثّقتها شبكة من شركاء الأمم المتحدة والشركاء في مجال حماية الطفل تعمل في الميدان.
    These contain appraisals which deserve to be given prominence and coincide with the situation described in this report. UN وتتضمن هذه الدراسات والتقارير تقييمات تستحق اﻹبراز وهي مطابقة لوصف الحالة الوارد في هذا التقرير.
    58. It is envisaged that the current arrangement in place between the Government of Chad and UNHCR would eventually be replaced by the new proposal described in the present report. UN 58 - ومن المتوخى أن يحل الترتيب الحالي المعمول به بين حكومة تشاد والمفوضية في نهاية الأمر محل المقترح الجديد الوارد في هذا التقرير.
    The organizational structure of UNOCI contained in the present report does not provide for the Joint Mission Analysis Cell. UN لا يتضمن الهيكل التنظيمي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الوارد في هذا التقرير خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    This review was updated as part of the analysis contained in the present report. UN وقد استكمل هذا الاستعراض في إطار التحليل الوارد في هذا التقرير.
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) presents below the full text of comments received from the Department of Public Information, the Executive Office of the Secretary-General and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on the review contained in the present report. UN يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أدناه النص الكامل للتعليقات الواردة من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض الوارد في هذا التقرير.
    The request contained in the present report reflects the most essential needs of the Office, and would considerably strengthen the Office of the Director-General. UN ويعكس الطلب الوارد في هذا التقرير الاحتياجات الأكثر أساسية للمكتب، والتي من شأنها أن تعزز قدرات مكتب المدير العام بشكل كبير.
    The Special Committee stresses that the budget submission should reflect a rigorous analysis of needs and should also fully reflect the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee as contained in the present report. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أن طلب اعتماد ميزانية يجب أن يتضمن تحليلا دقيقا للاحتياجات وأن يعكس جميع مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها على النحو الوارد في هذا التقرير.
    The review of progress contained in the present report, however, reveals a need for continued monitoring, not only in the areas of focus, but in all other areas included in the report of the Secretary-General. UN على أن استعراض التقدم الوارد في هذا التقرير يكشف عن الحاجة إلى مواصلة الرصد، ليس في مجالات التركيز فحسب، بل أيضا في جميع المجالات الأخرى الواردة في تقرير الأمين العام.
    4. The scope of analysis contained in the present report has been limited to 86 national action plans and information on their establishment submitted officially by 85 Member States and one observer to the United Nations. UN ثانيا - الاستنتاجات ٤ - اقتصر نطاق التحليل الوارد في هذا التقرير على ٦٨ خطة عمل وطنية والمعلومات المتعلقة بوضعها التي قدمتها رسميا من ٥٨ دولة عضوا ومراقب واحد لدى اﻷمم المتحدة.
    4. The analysis set out in the present report builds on information provided by the 36 United Nations system entities that received funding for operational activities for development in 2008. UN 4 - ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير إلى معلومات وردت من كيانات منظومة الأمم المتحدة الـ 36 التي تلقت في عام 2008 تمويلا لصالح الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The request contained in this report to the Executive Board is the outcome of that process. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    Is the multilateral system as a whole making a difference in developing countries? The analysis provided in the present report shows that, overall, the answer is a positive one. UN والسؤال هو هل يحدث النظام المتعدد الأطراف برمته فرقا في البلدان النامية؟ يبين التحليل الوارد في هذا التقرير أن الرد بالإيجاب عامة.
    6. The assessment presented in this report is situated firmly within this vision. UN 6 - ويقع التقييم الوارد في هذا التقرير بشكلٍ صلد في إطار هذه الرؤية.
    The CEB, through the High-level Committee on Management, should adopt benchmark 10 of this report, with a view to facilitating inter-agency cooperation, coordination, knowledge-sharing and the management of common and cross-cutting risks for more effective and efficient risk management throughout the system. UN ينبغي أن يعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، المعيار المرجعي 10 الوارد في هذا التقرير بهدف تسهيل التعاون والتنسيق وتقاسم المعارف بين الوكالات، وإدارة المخاطر المشتركة والمتداخلة، توخياً لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة في إدارة المخاطر على صعيد المنظومة برمتها.
    The proposed provisional staffing establishment shown in the present report is without prejudice to the outcome of the legislative review of the Mission's full 2006/07 budget during the first part of the resumed sixty-first session of the General Assembly. UN وليس في ملاك الموظفين المؤقت المقترح الوارد في هذا التقرير ما يمس نتائج الاستعراض التشريعي للميزانية الكاملة للبعثة للفترة 2006/2007 أثناء الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد