ويكيبيديا

    "الواسعة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the extensive
        
    • the broad
        
    • wide
        
    • the vast
        
    • considerable
        
    • the widespread
        
    • wider
        
    • of broad
        
    • its broad
        
    • the great
        
    • broader
        
    • the large
        
    • accumulated
        
    • its extensive
        
    Please indicate how the law on sexual harassment is implemented, in view of the extensive range of mitigating circumstances. UN ويُرجى بيان كيفية تنفيذ القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، بالنظر إلى المجموعة الواسعة التي يتضمنها من ظروف التخفيف.
    Please indicate how the law on sexual harassment is implemented, in view of the extensive range of mitigating circumstances. UN ويُرجى بيان كيفية تنفيذ القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، بالنظر إلى المجموعة الواسعة التي يتضمنها من ظروف التخفيف.
    Well, instead of the broad powers promised by Tbilisi, Adzharia too has been deprived of its autonomy. UN فبدلا من السلطات الواسعة التي وعدت بها تبيليسي، حرمت أدزهاريا هي أيضا من حكمها الذاتي.
    In particular, the Committee highlighted the broad powers of the Minister to refer disputes to compulsory arbitration, and the provision for sanctions, including fines and imprisonment, in the event of an illegal strike. UN وأبرزت اللجنة، على وجه الخصوص، صلاحيات الوزير الواسعة التي تخوِّل له إحالة النزاعات إلى التحكيم الإلزامي وفرض عقوبات في حال الإضراب غير القانوني، بما في ذلك فرض غرامات وعقوبات بالسجن.
    :: Support and maintenance of local area networks and wide area networks (WAN) for 6,522 users in 40 network system locations UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 522 6 من الموظفين في 40 من مواقع النظام الشبكي
    We rely on the vast experience gained by the United Nations over the decades, as well as on the will, intellect and wisdom of the community of nations. UN ونعتمد على الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الأمم المتحدة على مر العقود، وكذلك على إرادة المجتمع الدولي وفكره وحكمته.
    We in the General Assembly are fortunate to be able to call on the considerable skills and experience that he has accumulated during his distinguished career as a leading economist, diplomat and politician. UN ونحن في الجمعية العامة محظوظون بما يوفره لنا انتخابه من إمكانية الاستفادة من مهاراته الجمة وخبرته الواسعة التي تراكمت أثناء حياة مهنية متميزة بصفته عالم اقتصاد رائدا ودبلوماسيا وسياسيا محنكا.
    Based on the extensive experience already gained by UNIDO in the establishment of such partnerships in recent years, UNIDO expects to achieve a substantial expansion of these partnerships in the MTPF period. UN واستنادا إلى الخبرة الواسعة التي اكتسبتها اليونيدو بالفعل في إقامة هذه الشراكات في السنوات الأخيرة، تتوقع اليونيدو تحقيق توسع كبير في هذه الشراكات في فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    The sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve United Nations peacekeeping operations by elaborating relevant recommendations, taking into account the extensive experience of the Organization in that area. UN وأكد وفد الاتحاد الروسي أن الهدف من الاقتراح يتمثل في تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بوضع توصيات ذات صلة، مع مراعاة الخبرة الواسعة التي اكتسبتها المنظمة في ذلك الميدان.
    Up to 20,000 houses will be rebuilt during 2000, in addition to the extensive building activity in the private sector. UN وسيجري إعادة بناء حوالي 000 20 منزل خلال سنة 2000، إضافة إلى أنشطة البناء الواسعة التي يضطلع بها القطاع الخاص.
    We would draw your attention to the extensive pension reforms which we have introduced, many of which are of direct benefit to women. UN ونود أن نوجه عنايتكم إلى الإصلاحات الواسعة التي أدخلناها في مجال المعاشات التقاعدية، والتي يعود الكثير منها بالنفع المباشر على المرأة.
    Those values inspire and unite millions of people and symbolize the broad mandate for holding the games within the Commonwealth. UN وتلك قيم تلهم الملايين من الناس وتوحد بينهم، وتجسد الولاية الواسعة التي تؤسس لتنظيم تلك الألعاب في إطار الكومنولث.
    This testifies to the broad international support the Convention enjoys. UN ويشهد ذلك على المساندة الدولية الواسعة التي تتمتع بها الاتفاقية.
    It congratulated Tunisia and noted the broad consultation for the preparation of the reports with civil society. UN ثم هنأت تونس وأشارت إلى المشاورات الواسعة التي أجريت مع المجتمع المدني من أجل إعداد التقرير.
    It congratulated Tunisia and noted the broad consultation for the preparation of the reports with civil society. UN ثم هنأت تونس وأشارت إلى المشاورات الواسعة التي أجريت مع المجتمع المدني من أجل إعداد التقرير.
    Support and maintenance of local area networks and wide area networks (WAN) for 6,522 users in 40 network system locations UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 522 6 من الموظفين في 40 من مواقع النظام الشبكي
    Support and maintenance of local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 488 users at 21 locations UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 488 من الموظفين في 21 موقعا
    But perhaps we can rely increasingly on the vast experience that has been gained during past actions. UN ولكن ربما أمكننا الاعتماد على نحو متزايد على الخبرة الواسعة التي اكتسبتها خلال عملها في الماضي.
    It is sobering to be reminded in this way of the considerable extent of the United Nations General Assembly's expectations of the CD. UN ومن الحكمة أن نذكّر على هذا النحو بالآمال الواسعة التي تعلقها الجمعية العامة للأمم المتحدة على مؤتمر نزع السلاح.
    Recognizing also the widespread campaign engaged by the " Group of Friends " of the Convention, UN وإذ يدرك أيضاً الحملة الواسعة التي بدأها " فريق أصدقاء " الاتفاقية،
    Billions had watched the previous Beijing Games and it would be important for the London Games to harness this attention to demonstrate the wider economic, social and cultural agenda that the Games stand for. UN فقد شاهد ملايين الناس ألعاب بيجين الأخيرة، ومن المهم أن تستثمر ألعاب لندن هذا الاهتمام للكشف عن الآفاق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواسعة التي تفتحها الألعاب.
    Furthermore, he noted the work of the Advisory Committee as a result of broad consultations among Member States and other stakeholders and wished delegations a productive session. UN وعلاوة على ذلك، أفاد بأن عمل اللجنة الاستشارية قد تحقق بفضل المشاورات الواسعة التي جرت بين الدول الأعضاء والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة وتمنى للوفود دورة مثمرة.
    321. Uzbekistan welcomed the Russian Federation's constructive approach to the universal periodic review and its broad spectrum of work to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN 321- ورحبت أوزبكستان بالنهج البناء الذي اتبعه الاتحاد الروسي في الاستعراض الدوري الشامل ومجموعة الأعمال الواسعة التي اضطلع بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Inspired by the great prospects opening up before mankind as a result of man's entry into outer space, UN إذ تستلهم الآفاق الواسعة التي فتحها أمام الإنسانية ولوج الإنسان الفضاء الخارجي،
    By and large, UNDP has defined its future role in terms of broader themes that cover many different specialized areas. UN وعلى العموم، حدد البرنامج دوره المستقبلي فيما يتعلق بالمواضيع الواسعة التي تغطي كثيرا من مختلف المجالات المتخصصة.
    In the case of drought, participants suggested the use of low-resolution imagery to track the large areas that can be affected by drought. UN وفيما يتعلق بالجفاف، اقترح المشاركون استخدام الصور المنخفضة الاستبانة في تتبُّع حالة المناطق الواسعة التي يمكن أن تتأثر بالجفاف.
    Representatives of the organization, with its extensive network of more than 3,000 institutions in 80 countries, establish community centres and institutions in their locale and address its specific comprehensive needs while providing opportunities for sustainable development, better quality of life and the necessary resources for society-building. UN يقوم ممثلو المنظمة، بشبكتها الواسعة التي تضم أكثر من 000 3 مؤسسة في 80 بلدا، بإنشاء مراكز ومؤسسات مجتمعية في مناطقهم، ويعالجون احتياجاتها الشاملة الخاصة بكل منها، وفي نفس الوقت يتيحون الفرص للتنمية المستدامة، وتحسين الظروف الحياتية، والموارد اللازمة لبناء المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد