The governor wants to make it very clear that there's a zero-tolerance policy with regard to crime and corruption. | Open Subtitles | المحافظ يريد أن أقوم يجعل من الواضح جداً أنّه لا وجود لسياسة التسامح فيما يتعلق بالجريمةِ والفساد |
It was very clear that it was a form of bodily harm and gender-based violence. | UN | ومن الواضح جداً أن ختان الإناث شكل من أشكال الضرر الجسدي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
The event reflected the very clear will of the Uruguayan Government to continue strengthening its national legal regime in order to address this problem. | UN | ويجسد هذا الحدث التصميم الواضح جداً لحكومة أوروغواي على مواصلة تعزيز نظامها القانوني الوطني لمعالجة هذه المشكلة. |
Well, it's pretty clear what you think I'm doing here. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح جداً ما تعتقد أننى أفعل هنا |
Well, there was certainly no love lost between the two of you, and it's pretty clear that someone overpowered her in her penthouse. | Open Subtitles | حسناً بالتأكيد ليس بينكم أي حب أنتما الإثنان ومن الواضح جداً بأن أحداً إستخدم القوه عليها في منزلها |
I just want to say, it's pretty obvious who committed the crime. | Open Subtitles | انا فقط أردت أن أقول من الواضح جداً من إرتكب الجريمة |
It became very clear that the central pillars of our system are now regional. | UN | وبات من الواضح جداً أن الأركان المركزية لنظامنا أصبحت الآن إقليمية. |
I understand that the debates have been useful, but it is also very clear that this is a subject that needs further reflection. | UN | وإنني أدرك أن هذا النقاش كان مفيداً، ولكنه من الواضح جداً أيضاً أن هذا الموضوع يحتاج إلى مزيدٍ من التفكير. |
It's very clear that Mr. Donatello and Mr. Fleiger... have had a powerful and positive effect on Marco's life. | Open Subtitles | من الواضح جداً أن السيد دوناتيللو والسيد فلايغر.. كان لهما تأثيرات إيجابية وقوية على حياة ماركو. |
It is very clear, Mr. President, that you and your successors to the presidency for 2012 need no reminding of the degree of international concern surrounding the future of this body. | UN | السيد الرئيس، إن من الواضح جداً أنه لا حاجة لتذكيركم، أنتم ومَن سيخلفكُم في رئاسة المؤتمر في دورته لعام 2012، بدرجة الانشغال الدولي بمستقبل هذه الهيئة. |
It is very clear that L.1 does command a groundswell of support, but there are several countries that continue to have difficulties with it. | UN | ومن الواضح جداً أن الوثيقة L.1، تحظى بموجة عارمة من التأييد ولكن لا تزال عدة بلدان تواجه صعوبات بشأنها. |
She had carried out research in the European Union on that issue, and it was very clear that, unless there was a compulsory quota, the desired result would not be achieved. | UN | وقالت إنها قد اضطلعت ببحث في الاتحاد الأوروبي عن هذه المسألة وأنه من الواضح جداً أن النتيجة المرجوة لن تتحقق ما لم تكن هناك حصة إلزامية. |
Switzerland welcomes the very clear language used by the Secretary-General of the United Nations in his opening statement before this assembly. | UN | وترحب سويسرا باللغة الواضح جداً التي استعملها الأمين العام للأمم المتحدة في بيانه الافتتاحي، الذي أدلى به أمام هذا الجمع. |
It's pretty clear you and I weren't friends before, were we? | Open Subtitles | من الواضح جداً أننا أنا وأنت لم نكن أصدقاء في السابق أليس كذلك؟ |
It's pretty clear you and I weren't friends before, were we? | Open Subtitles | من الواضح جداً أننا وأنت لم نكن أصدقاء في السابق أليس كذلك ؟ |
Oh, it's pretty clear what happens at the end. And then the special effects guys take over. | Open Subtitles | من الواضح جداً ماذا سيحدث في النهاية ثم سيتولى جماعة التأثيرات الخاصة الباقي |
Sir, it's pretty clear that his parents can't look after him. | Open Subtitles | سيدي، من الواضح جداً أن عائلته لا تستطيع رعايته |
Because it's pretty obvious my mother doesn't want you to go. | Open Subtitles | لأن من الواضح جداً أن والدتي لا تريد منكِ الذهاب |
It is quite clear that the Covenant does not prohibit the establishment of military courts. | UN | من الواضح جداً أن العهد لا يحظر إنشاء محاكم عسكرية. |
It is abundantly clear that unless we invest in people by providing them with access to what is needed in order to enjoy a decent quality of life, we will all be held hostage by a world in which violence and instability are the norm. | UN | ومن الواضح جداً أنه ما لم نستثمر في الأفراد بتمكينهم من الحصول على ما يلزم للتمتع بحياة كريمة، فإننا سنصبح جميعاً رهينة عالم يعتبر فيه العنف وعدم الاستقرار سلوكاً طبيعياً. |
It's so obvious she's fantasizing about somebody else. | Open Subtitles | من الواضح جداً أنها تتخيل شخصٌ آخر |
- l think it's very obvious at this juncture that she just flat out does not wanna see you. | Open Subtitles | حسن أظن أنه من الواضح جداً بأنها لا تريد رؤيتك |
so obviously, you had very good motive to want to kill her. | Open Subtitles | من الواضح جداً أنّه كان لديكِ دافع قويّ جداً لترغبي في قتلها. |