ويكيبيديا

    "الواضح دائماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • always clear
        
    Nor is it always clear that all the relevant disciplines are being brought to bear on this effort. UN وليس من الواضح دائماً أن التخصصات ذات الصلة جميعها تطبق في هذا الجهد.
    It was always clear that the views expressed at the workshop, and particularly those of the presenters and panellists, were individual views and not those of any country or organization. UN وكان من الواضح دائماً أن الآراء التي أُبديت في حلقة العمل، وخاصة آراء مقدمي العروض وأعضاء الفريق، كانت آراء فردية وليست آراء أي بلد أو منظمة.
    No one had ever intended that the workshop should provide the basis of any decision of the meeting of the parties, and it was always clear that it was meant to serve as a forum for the exchange of ideas and knowledge. UN ولم يقصد أي أحد على الإطلاق أنه ينبغي أن تكون حلقة العمل أساساً لأي مقرر يتخذه اجتماع الأطراف، وكان من الواضح دائماً أن القصد منها هو أن تكون بمثابة المحفل لتبادل الآراء والمعرفة.
    It is not always clear whether impunity results from a lack of capacity or even reflects a certain degree of complicity by parts of the State apparatus. UN وليس من الواضح دائماً ما إذا كان الإفلات من العقاب يأتي نتيجة قصور في القدرات أو يعكس درجة معينة من التواطؤ من جانب بعض هيئات الدولة.
    However, it had been recognized that it was not always clear whether a claim was " direct " or " indirect " . UN غير أنه كان من المسلَّم به أنه ليس من الواضح دائماً ما إذا كانت مطالبة ما " مباشرة " أو غير مباشرة.
    "Never would it be night, but always clear day to any man's sight. " Open Subtitles , لن يكون الليل " " . لكن من الواضح دائماً يوم لرؤية أي رجل
    Where quantified estimates of actual or projected reductions in GHG emissions are given, it is not always clear whether these are related to implemented or planned policies and measures. UN وعندما تعطى تقديرات كمية للتخفيضات الفعلية أو المسقطة لانبعاثات غازات الدفيئة، فإنه ليس من الواضح دائماً ما إذا كانت هذه التقديرات الكمية تتصل بسياسات وتدابير تم تنفيذها أو بسياسات وتدابير مخطط لتنفيذها.
    While support was expressed for the proposed article, the view was expressed that paragraph 1 raised difficulties, since it was not always clear when there was the " same internationally wrongful act " , and there was a plurality of States that committed that act. UN 275- أُعرب عن التأييد للمادة المقترحة ولكن أبدي رأي مفاده أن الفقرة 1 تثير صعوبات لأنه ليس من الواضح دائماً متى يحدث " نفس الفعل غير المشروع دولياً " ومتى ترتكب عدة دول هذا الفعل.
    Mr. AMOR said the report was commendably copious, although occasionally enigmatic in that it was not always clear how the material submitted related to particular articles of the Covenant. UN 44- السيد أمور قال إن التقرير غني بالمعلومات وهو يستحق الثناء، بالرغم من أنها غامضة في بعض الأحيان من حيث إنه ليس من الواضح دائماً كيف تتصل المعلومات المقدمة بالمواد المعينة من العهد.
    While it appears that different elements of the armed opposition are chiefly responsible for such attacks, it is not always clear whether women are specifically targeted as such, or as part of a more general campaign of intimidation against those working for the Government and international community or who are in favour of women's rights. UN ورغم أنه يبدو أن مختلف عناصر المعارضة المسلحة هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن هذه الاعتداءات، فليس من الواضح دائماً ما إذا كانت النساء هن المستهدفات على وجه التحديد أم أن ذلك يشكل جزءاً من حملة أعم من التخويف تستهدف العاملين لدى الحكومة والمجتمع الدولي أو من يناصرون حقوق المرأة.
    356. While women's agency and empowerment are crucial dimensions of good practices, it is not always clear how these goals can be most effectively pursued. UN 356 - مع أن نيابة المرأة وتمكينها بُعدان أساسيان من أبعاد الممارسات الجيدة، ليس من الواضح دائماً كيف يمكن العمل بأنجع السبل على تحقيق هذه الغايات.
    First, if there is no accompanying legislation, it is not always clear to what extent a particular agreement imposes a binding obligation on its participants and thus to what extent it can be enforced.In the Netherlands, covenants started essentially as gentlemen's agreements whose status and degree of enforceability were highly uncertain. UN أولا، وإذا لم يوجد تشريع يصاحب تلك الاتفاقات، ليس من الواضح دائماً الى أي مدى يفرض اتفاق معين واجباً إلزامياً على المشتركين في الاتفاق وبالتالي الى أي مدى يمكن إعمال ذلك الاتفاق)٤٤(.
    For example, how " black " does someone have to be to qualify as " black " in order to be entitled to benefit from affirmative action schemes? As far as immigrants are concerned, it is not always clear which persons still qualify as immigrants when they are second, third or fourth generation immigrants? UN من ذلك مثلاً، ما هي درجة " سواد اللون " التي يجب أن يكون عليها الشخص لكي يوصف بأنه " أسود " ويكون من حقه الاستفادة من مخططات العمل الإيجابي؟ وفيما يتعلق بالمهاجرين، لا يكون من الواضح دائماً من هم الأشخاص الذين لا يزال يمكن وصفهم بأنهم مهاجرون عندما يكونوا من الجيل الثاني أو الثالث أو الرابع من المهاجرين.
    For example, how " black " does someone have to be to qualify as " black " in order to be entitled to benefit from affirmative action schemes? As far as immigrants are concerned, it is not always clear which persons still qualify as immigrants when they are second, third or fourth generation immigrants. UN من ذلك مثلاً، ما هي درجة " سواد اللون " التي يجب أن يكون عليها الشخص لكي يوصف بأنه " أسود " ويكون من حقه الاستفادة من مخططات العمل الإيجابي؟ وفيما يتعلق بالمهاجرين، لا يكون من الواضح دائماً من هم الأشخاص الذين لا يزال يمكن وصفهم بأنهم مهاجرون عندما يكونوا من الجيل الثاني أو الثالث أو الرابع من المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد