ويكيبيديا

    "الوافدين حديثا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • newly arrived
        
    • new arrival
        
    • newly arriving
        
    131 security briefings to newly arrived United Nations staff members and 311 security and warden briefings UN تقديم 131 إحاطة أمنية لموظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا و 311 إحاطة لأفراد الأمن والمراقبين
    Other Governments have focused their efforts on solving problems related to integration of newly arrived populations. UN وركزت حكومات أخرى جهودها على حل المشاكل المتصلة بإدماج السكان الوافدين حديثا.
    All newly arrived staff members were issued identification cards at headquarters before reassignment to regional offices UN صدرت لجميع الموظفين الوافدين حديثا بطاقات هوية بالمقر، وذلك قبل إعادة انتدابهم إلى المكتبين الإقليميين
    Information for persons newly arrived in the Grand Duchy of Luxembourg UN المعلومات المخصّصة للأشخاص الوافدين حديثا إلى دوقية لكسمبرغ الكبرى
    :: new arrival briefings for all United Nations staff; refresher sessions on security awareness and contingency plans for all sections and periodically for all wardens UN :: تقديم جلسات إحاطة لجميع موظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا وإخضاع جميع الحراس دوريا لدورات تجديد المعلومات في مجال التوعية الأمنية وخطط الطوارئ لجميع الأقسام
    134 briefing lectures were conducted for newly arrived military and police personnel UN ألقيت 134 محاضرة إحاطة بالمعلومات لفائدة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الوافدين حديثا
    134 briefing lectures were conducted for newly arrived military and police personnel UN 134 محاضرة إحاطة ألقيت من أجل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الوافدين حديثا
    6 residential surveys for international personnel newly arrived to the Mission were conducted in Laayoune, at the Tindouf Liaison Office and in Dakhla UN أجري 6 دراسات استقصائية تتعلق بأماكن إقامة الموظفين الدوليين الوافدين حديثا إلى البعثة في العيون ومكتب الاتصال في تندوف وفي الداخلة
    4 residential surveys for international personnel newly arrived at the Mission were conducted at Laayoune, the Tindouf Liaison Office and Dakhla UN وأجريت 4 عمليات مسح لأماكن إقامة الموظفين الدوليين الوافدين حديثا إلى البعثة في العيون ومكتب الاتصال في تندوف وفي الداخلة
    The higher output resulted from the actual number of requests owing to more trainings needs for newly arrived military observers; and training for civilian staff members UN يعزى ارتفاع الناتج إلى العدد الفعلي للطلبات الواردة في ضوء الاحتياجات الإضافية لتدريب المراقبين العسكريين الوافدين حديثا وتدريب الموظفين المدنيين
    In Italy, linguistic and cultural mediators are used to tutor newly arrived foreign pupils and help them be integrated at school. UN ففي إيطاليا، يستخدم وسطاء لغويون وثقافيون لتعليم التلاميذ الأجانب الوافدين حديثا إلى إيطاليا ومساعدتهم على الاندماج في المدارس.
    This applies to both newly arrived immigrants in introductory programmes and immigrants with special assistance needs. UN ويسري هذا على كل من المهاجرين الوافدين حديثا المشمولين ببرامج التأهيل للاندماج في المجتمع والمهاجرين الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة.
    246. The Security Training Unit will supervise the training of all newly arrived civilian staff. UN 246 - وسوف تشرف وحدة التدريب الأمني على تدريب جميع الموظفين المدنيين الوافدين حديثا.
    The incumbent will also manage two mobile training teams to deliver all facets of security training in the sectors and ensure the ongoing delivery of security induction trainings and briefings for staff newly arrived in the Sudan. UN كما سيتولى شاغل هذه الوظيفة إدارة فريقي تدريب متنقلين من أجل إيصال جميع أوجه التدريب الأمني إلى القطاعات وكفالة استمرار توفير تدريبات وإحاطات تعريفية أمنية للموظفين الوافدين حديثا إلى السودان.
    The Agency coordinated with the Authority on issues such as school calendars and infrastructure mapping and on accommodating in Agency schools children of refugee families newly arrived in the self-rule areas. UN كما نسقت الوكالة مع السلطة حول عدة أمور كالفترات الدراسية، وتخطيط البنى اﻷساسية، واستيعاب أطفال عائلات اللاجئين الوافدين حديثا إلى مناطق الحكم الذاتي في مدارس الوكالة.
    The increase of 2,103 pupils over the previous year resulted from the admission to Agency schools of some 612 children of newly arrived refugee families, as well as natural growth in the refugee population. UN والزيادة البالغة ١٠٣ ٢ تلامذة عن السنة السابقة نتجت عن استقبال نحو ٦١٢ طفلا من عائلات اللاجئين الوافدين حديثا في مدارس الوكالة، وعن النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين.
    Others have paid particular attention to providing assistance for the integration of newly arrived populations from other CIS countries. In some areas, bilateral and subregional mechanisms are being strengthened to ensure a coordinated response to shared problems. UN وأولت دول أخرى اهتماما خاصا لتوفير المساعدة من أجل إدماج السكان الوافدين حديثا من بلدان رابطة الدول المستقلة اﻷخرى، في بعض المناطق، ويجري تعزيز اﻵليات الثنائية ودون اﻹقليمية لكفالة الاستجابة المنسقة للمشاكل المشتركة.
    The increase of 1,239 pupils over the previous year resulted from the admission to Agency schools of some 600 returnee children of newly arrived refugee families, as well as natural growth in the refugee population. UN والزيادة البالغة ٢٣٩ ١ تلميذا عن السنة الماضية، نتجت عن قبول نحو ٠٠٦ طفل من عائلات اللاجئين الوافدين حديثا في مدارس الوكالة، إلى جانب النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين.
    Construction was completed on three schools, 11 specialized rooms and 16 additional classrooms, of which 10 were to accommodate children of newly arrived refugee families. UN فقد أُنجز بناء ثلاث مدارس، و ١١ غرفة متخصصة، و ١٦ فصلا دراسيا إضافيا، بينها ١٠ فصول لاستيعاب أطفال عائلات اللاجئين الوافدين حديثا.
    This situation adversely affects the newly arrived members of missions who experience increasing difficulties in finding accommodation, while realtors in general become more and more suspicious towards the diplomatic community. UN ولهذه الحالة أثرها المعاكس على أعضاء البعثات الوافدين حديثا الذين يمرون بصعوبات متزايدة في العثور على سكن لهم، إذ يزداد تشكك أصحاب العقارات يوما بعد يوم بالنسبة للمجتمع الدبلوماسي.
    18. This huge influx is proving a serious logistical challenge for the transportation of newly arriving MINUSMA personnel and their equipment, and the provision of safe and adequate housing and office space. UN 18 - وهذا التوافد الهائل يَثبُت حاليا أنه يشكل تحديا لوجستيا خطيرا أمام نقل أفراد البعثة المتكاملة الوافدين حديثا ومعداتهم، وأمام توفير مساكن وأماكن للمكاتب كافية ومأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد