The unit also completed the refurbishment of subsector commands east of the defensive sand wall (berm). | UN | وأنجزت الوحدة أيضا تجديد المقار الفرعية للقطاعات الواقعة شرقي الحائط الرملي الدفاعي. |
Following these serious confrontations, a number of PNTL officers of eastern origin threw in their lot with F-FDTL, taking refuge at the F-FDTL training centre at Metinaro to the east of Dili. | UN | وعقب هذه المواجهات الخطيرة، قرر عدد من ضباط الشرطة ذوي الأصول الشرقية الانضمام إلى قوات الدفاع الوطنية واللجوء إلى مركز التدريب التابع لتلك القوات في ميتينارو الواقعة شرقي ديلي. |
The Ka'abneh live near the town of Taybeh, east of Ramallah. | UN | ويعيش الكعابنة بالقرب من بلدة الطيبة الواقعة شرقي رام الله. |
Operating in an area in proximity with porous borders east of the berm, the Mission's unarmed observers remain exposed. | UN | وما زال مراقبو البعثة العزل، الذين يعملون في المنطقة الواقعة شرقي الجدار الرملي على مقربة من الحدود التي يسهل اختراقها، معرضين للخطر. |
Consideration is also under way for the possible future provision by troop-contributing countries of military airfield services for airfields in the eastern Democratic Republic of the Congo envisaged for use by MONUC. | UN | ويجري أيضا النظر في احتمال تقديم البلدان المساهمة بقوات للخدمات اللازمة للمطارات العسكرية بالنسبة إلى المطارات الواقعة شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية المتوخى أن تستخدمها البعثة. |
Countries to the east of the Caspian Sea have expressed a vivid interest in these projects, and the role of Azerbaijan in regional affairs has become more important and has been transformed into a stabilization factor. | UN | إن البلدان الواقعة شرقي بحر قزوين أعربت عن اهتمام حميم تجاه هذه المشاريع، وإن دور أذربيجان في الشؤون الإقليمية ازداد أهمية وتحول إلى عامل باعث على الاستقرار. |
During the Soviet period, the land-use system in the lowlands of Azerbaijan east of the Lesser Caucasus Mountains has been largely modified by intensive irrigation. | UN | وأثناء الفترة السوفياتية، أدخلت تعديلات كبيرة على نظام استخدام الأراضي في أراضي أذربيجان الواطئة الواقعة شرقي جبال القوقاز الصغرى وذلك عن طريق استخدام أساليب الري الكثيف. |
The Kingdom of Morocco has continued in recent years to alert the United Nations to the dangerous activities of the Frente POLISARIO, with the support of Algeria, in the strip established to the east of the berm. | UN | إن المغرب لم يتوقف طيلة السنوات الأخيرة عن تنبيه منظمة الأمم المتحدة إلى التصرفات الخطيرة لجبهة البوليساريو، بمساندة من الجزائر، في المنطقة الواقعة شرقي النظام الدفاعي. |
Yet, as you are aware, the area east of the berm, which is an integral part of the Moroccan Sahara, had been deliberately established in order to avert any new clashes, including with the Algerian army, and help to consolidate the ceasefire. | UN | في حين، وكما في علمكم، فإن المنطقة الواقعة شرقي النظام الدفاعي، وهي جزء لا يتجزأ من تراب الصحراء المغربية، قد أُنشئت طواعية لتفادي وقوع أي اشتباك جديد، لا سيما مع الجيش الجزائري، والمساهمة في توطيد وقف إطلاق النار. |
The third and final road reconnaissance in the Agwanit area of the Territory, east of the berm, was completed and the information on the repatriation routes and sites was provided to MINURSO for demining purposes. | UN | وأنجز الاستطلاع الثالث واﻷخير للطرق بمنطقة أغوانيت الواقعة شرقي الحائط الرملي باﻹقليم وقدمت المعلومات المتصلة بطرق ومواقع إعادة التوطين إلى البعثة لاستخدامها ﻷغراض إزالة اﻷلغام. |
7. The Frente POLISARIO has continued to impose some limitations on the Mission's freedom of movement in areas of the Territory east of the buffer strip. | UN | 7 - وتواصل جبهة البوليساريو فرض بعض القيود على حرية حركة البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي القطاع العازل. |
At MEPC 49 the six proposing Governments agreed to reduce the size of the area east of the Shetland Islands by bringing the easterly line to 0longitude. | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، وافقت الحكومات الست المقترحة على تخفيض حجم المنطقة الواقعة شرقي جزر شتلاند بإنزال الخط الشرقي إلى خط الطول صفر. |
- Bradarica forest, east of Djeletovci; | UN | - غابة براداريتشا الواقعة شرقي دييليتوفتشي؛ |
19. The Frente POLISARIO still imposes some limitations on the Mission's freedom of movement in areas of the Territory east of the berm. | UN | 19 - ولا تزال جبهة البوليساريو تفرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الدفاعي. |
9. The Frente POLISARIO has continued to impose some limitations on MINURSO's freedom of movement in areas of the Territory east of the berm. | UN | 9 - وتواصل جبهة البوليساريو فرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الدفاعي. |
11. The Frente Polisario continued to impose some limitations on the Mission's freedom of movement in areas of the Territory east of the berm. | UN | 11 - واستمرت جبهة البوليساريو في فرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الرملي. |
Furthermore, as a consequence of the conflict, the territories east of the foothills of Nagorno-Karabakh have been cut off from water supply from the mountains, notably from the Sarsang water reservoir. | UN | وعلاوة على ذلك، ونتيجة للصراع، فإن المناطق الواقعة شرقي السفوح الجبلية لناغورني - كاراباخ انقطعت عنها إمدادات المياه من الجبال، وبخاصة من خزان مياه سارسانغ. |
In a raid on the town of Khoza'a, which is located to the east of Khan Younis, the Israeli occupying forces killed two Palestinians and wounded dozens of others and stormed several homes, occupying them and taking their residents hostage, while carrying out a massive arrest campaign that resulted in the illegal arrest of at least 200 more Palestinians. | UN | وفي غارة على بلدة خزاعة الواقعة شرقي خان يونس، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية فلسطينييَن وأصابت عشرات آخرين بجروح، كما اقتحمت عدة منازل، فاحتلتها وأخذت سكانها رهائن، بينما قامت بحملة اعتقالات ضخمة أسفرت عن اعتقال ما لا يقل عن 200 فلسطيني آخر بشكل غير قانوني. |
In particular, on 21 June 1998 the Israeli authorities had announced their decision to extend the municipal boundaries of Jerusalem to include in the city Israeli settlements located to the east of Jerusalem. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى قرار السلطات اﻹسرائيلية في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتوسيع حدود بلدية القدس لكي تدخل المستوطنات اﻹسرائيلية الواقعة شرقي القدس في إطار المدينة. |
On 11 October, the Government, with the endorsement of UTO, initiated military action against two armed groups in the area east of Dushanbe. | UN | وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، بادرت الحكومة، بتأييد من المعارضة الطاجيكية الموحدة، إلى القيام بعمل عسكري موجه ضد جماعتين مسلحتين في المنطقة الواقعة شرقي دوشانبي. |
4. The Government of the Republika Srpska acted responsibly on a practical level in defusing tensions over Srebrenica and other towns in the eastern part of the Republika Srpska. | UN | 4 - وقد تصرّفت حكومة جمهورية صربسكا عمليا على نحو مسؤول بإخمادها للتوترات المتعلقة بسربرينيتشا وغيرها من البلدات الواقعة شرقي جمهورية صربسكا. |