ويكيبيديا

    "الواقعة ما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between
        
    • from
        
    The Working Group stresses that not even the Government argues that there exist any legal basis for his deprivation of liberty between these dates. UN ويؤكد الفريق العامل أن الحكومة لا تدعي حتى وجود أساس قانوني لحرمانه من الحرية في الفترة الواقعة ما بين هذين التاريخين.
    between 1995 and 2010, an estimated 7 million lives were saved through the successful treatment of tuberculosis. UN وفي الفترة الواقعة ما بين عامي 1995 و 2010، أُنقذ ما يقدر بسبعة ملايين شخص بالمعالجة الناجحة لمرض السل.
    Child mortality rates were reduced by more than half between 1960 and 1995. UN وانخفضت معدلات وفيات اﻷطفال بما يربو على النصف في الفترة الواقعة ما بين ١٩٦٠ و ١٩٩٥.
    The Economic and Social Council decides that the thirteenth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues shall be held at United Nations Headquarters in New York from 12 to 23 May 2014. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة الثالثة عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، في الفترة الواقعة ما بين 12 و 23 أيار/مايو 2014.
    The Economic and Social Council decides that the eleventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues shall be held at United Nations Headquarters in New York, from 7 to 18 May 2012. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة الحادية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، في الفترة الواقعة ما بين 7 و 18 أيار/مايو 2012.
    The building of a number of settlements has reportedly also been foreseen between Jerusalem and nearby Ramallah. UN وأفيد بأنه يتوقع أيضا بناء عدد من المستوطنات في المنطقة الواقعة ما بين القدس وقرب رام الله.
    All departments, offices and regional commissions will be reviewed between January 2011 and June 2012. UN وستُستعرض جميع الإدارات والمكاتب واللجان الإقليمية في الفترة الواقعة ما بين كانون الثاني/يناير 2011 وحزيران/يونيه 2012.
    53. The Institute of Family Welfare within the Ministry of Health of Colombia celebrated the " month of the family " between the second Sunday of May and the second Sunday of June. UN ٥٣ - واحتفل معهد الرعاية اﻷسرية التابع لوزارة الصحة في كولومبيا ﺑ " شهر اﻷسرة " في الفترة الواقعة ما بين اﻷحد الثاني من أيار/ مايو واﻷحد الثاني من حزيران/يونيه.
    After one postponement, the visit took place between 1 and 6 August 1996. UN وبعد تأجيل لمرة واحدة، جرت الزيارة في الفترة الواقعة ما بين ١ و ٦ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    His lawyers, who saw Chen Guangcheng at the Yinan Detention Centre for the first time in late June, confirmed with him that he was detained by public security officials at various locations between 12 March and 11 June 2006. UN وتأكد منه محاموه الذين رأوه في مركز احتجاز يينان لأول مرة في أواخر حزيران/يونيه أن موظفي الأمن العام قد اعتقلوه في أماكن مختلفة في الفترة الواقعة ما بين 12 آذار/مارس و11 حزيران/يونيه 2006.
    60. Nevertheless, Nicaragua may continue to benefit from relief on debt service payments in the interim between the decision and completion points. UN 60- وعلى الرغم من ذلك، قد تواصل نيكاراغوا الاستفادة من إجراء التخفيف على مدفوعات خدمة الديون أثناء الفترة الواقعة ما بين نقطتي القرار والاستكمال.
    Eight of the invoices relate to work performed by ABB Lummus between 1 January and 17 August 1990. UN وتتعلق ثمانية من هذه الفواتير بعمل أنجزته شركـة " إي بي بي لوموس " في الفترة الواقعة ما بين 1 كانون الثاني/يناير و17 آب/أغسطس 1990.
    2.1 between 8 September and 11 September 1997, the author was tried on indictment on three counts of false pretences in the District Court at Brisbane and was found guilty on one count and discharged in respect of the other two counts. UN 2-1 في الفترة الواقعة ما بين 8 آب/أغسطس و11 أيلول/سبتمبر 1997، مثل صاحب البلاغ أمام المحكمة المحلية في بريسبين بعد أن وجهت إليه ثلاث تهم تتعلق بادعاءات كاذبة، غير أن المحكمة أدانته بتهمة واحدة وبرأته من التهمتين الأخريين.
    18. The reduced requirements are attributable to the reduction in the number of local staff posts to 556 in July 2004, 534 by 31 December 2004 and 297 for the liquidation phase between January and March 2005. UN 18 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى تخفيض عدد وظائف الموظفين المحليين إلى 556 في تموز/يوليه 2004، وإلى 534 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإلى 297 لمرحلة التصفية الواقعة ما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2005.
    As detailed in paragraph 32 above, Israeli sources report that 1,438 rockets were fired into Israel between the withdrawal of its forces from Gaza and the Hamas takeover in June 2007. UN وتفيد مصادر إسرائيلية، على النحو المفصل في الفقرة 32 أعلاه، أن 438 1 صاروخا أُطلق على إسرائيل في الفترة الواقعة ما بين انسحاب قواتها من قطاع غزة وسيطرة حماس على القطاع في حزيران/يونيه 2007.
    76. between 1 December 2010 and 16 May 2011 the Office of the Prosecutor received a total of 123 new incoming requests for assistance from States. UN 76 - في المدة الواقعة ما بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 16 أيار/مايو 2011، تلقى مكتب المدعي العام ما مجموعه 123 طلبا جديدا من الدول تطلب فيها الحصول على المساعدة.
    The Economic and Social Council decides that the twelfth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues shall be held at United Nations Headquarters in New York, from 20 to 31 May 2013. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، في الفترة الواقعة ما بين 20 و 31 أيار/مايو 2013.
    The Economic and Social Council decides that the twelfth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues shall be held at United Nations Headquarters in New York, from 20 to 31 May 2013. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعقد الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، في الفترة الواقعة ما بين 20 و 31 أيار/مايو 2013.
    In terms of the contract the buses were made available from 13 January to 12 March 1991. UN وتم وفقاً لشروط العقد توفير هذه الحافلات في الفترة الواقعة ما بين 13 كانون الثاني/يناير و12 آذار/مارس 1991.
    from 4 to 18 January 2009 Israel engaged in a land assault which resulted in the further destruction of homes and buildings and the killing of civilians. UN وفي الفترة الواقعة ما بين 4 و 18 كانون الثاني/يناير 2009، قامت إسرائيل بهجوم بري أسفر عن تدمير المزيد من المنازل والمباني، وقتل المدنيين.
    A disbandment of illegal armed groups programme was launched in May/June 2006 but has been held back by a disappointing response from concerned government ministries. UN وفي الفترة الواقعة ما بين أيار/مايو وحزيران/يونيه 2006 انطلق برنامج لحلّ المجموعات المسلحة غير القانونية ولكن عرقله الرد المخيِّب للآمال الصادر عن الوزارات الحكومية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد