ويكيبيديا

    "الواقعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • realistic
        
    • real
        
    • factual
        
    • realism
        
    • reality
        
    • de facto
        
    • concrete
        
    • actual
        
    • pragmatic
        
    • unrealistic
        
    • pragmatism
        
    • fact
        
    • realistically
        
    • practical
        
    • realities
        
    The adoption of the draft resolution would serve only to detract from the realistic practical measures being taken in the region. UN ولن يكون من شأن اعتماد مشروع القرار إلا صرف الانتباه عن التدابير الواقعية والعملية التي يجري اتخاذها في المنطقة.
    The United Kingdom Government will fearlessly promote our ideals and interests while remaining realistic in our approach. UN وستعزز حكومة المملكة المتحدة مثلنا ومصالحنا بلا خوف مع الاستمرار في توخي الواقعية في نهجنا.
    You never see an Indian cop in real life or on TV. Open Subtitles أنت لن تري شرطي هندي في الحياة الواقعية أو على التلفزيون.
    Some factual examples may help to illustrate the situation. UN وقد تساعد بعض اﻷمثلة الواقعية على توضيح الحالة.
    In shaping our future, Mr. Denktash said, the basic requirement was realism. UN وقال السيد دنكتاش إن الواقعية هي الشرط اﻷساسي في رسم مستقبلنا.
    Rather, it should be guided by reality and pragmatism. UN بل ينبغي بالأحرى أن يهتدي بالواقع والنظرة الواقعية.
    Cost estimates should be revised to more realistic levels. UN وينبغي تنقيح تقديرات التكاليف لتكون أقرب للمستويات الواقعية.
    Therefore, the practical value and realistic effects of this process are doubtful. UN ولذلك، فإن القيمة العملية واﻵثار الواقعية لهذه العملية هي موضع شك.
    Another speaker stated that funding targets needed to be more realistic to avoid the long debate when those targets could not be achieved. UN وذكر متكلم آخر أن أهداف التمويل بحاجة إلى أن تتسم بمزيد من الواقعية لتحاشي النقاش الطويل عند تعذر تحقيق هذه اﻷهداف.
    A realistic measure of current prospects is provided by the Monteverde Cloud Forest Biological Reserve in Costa Rica. UN ومن المقاييس الواقعية للتوقعات الراهنة ما تقدمه المحمية البيولوجية للغابة السحابية في الجبل اﻷخضر في كوستاريكا.
    Well, is there any evidence that dying in your dream can cause your death in real life? Open Subtitles هل هناك أية أدلة على أن الاحتضار بالحلم يمكن ان يتسبب بموتك في الحياة الواقعية
    Safe as anything in real life turned out to be. Open Subtitles آمان كأي شيء في الحياة الواقعية اتضح أن يكون
    Well, in real life, it's far too soon to consider that type of thing, but in fairy tales... Open Subtitles حسن ، في الحياة الواقعية الإقدام على هذه الخطوة أمر مبكر جداً ولكن في الحكايات الخيالية
    It recommended that, to the extent possible, appeals be consolidated in one review of all factual and legal issues. UN وأوصى الفريق العام بأن تدمج الاستئنافات، قدر الإمكان، في مراجعة واحدة لجميع المسائل الواقعية والقانونية.
    If your answer is in the negative, what other legal or factual approach is used to guarantee the exercise of this right? UN وإذا كان الرد بالنفي، ما هي النهج القانونية أو الواقعية الأخرى المستعملة لضمان ممارسة هذا الحق؟
    realism compels one to see signs of strain in this regard. UN وتدفعنا الواقعية إلى ملاحظة وجود علامات توتر في هذا المجال.
    We should approach them with a degree of realism. UN وينبغي لنا أن نتعامل معها بشيء من الواقعية.
    And intellectual property suits are almost impossible in reality TV. Open Subtitles وقضايا امتلاك الأفكار غالباً تكون مستحيلة في البرامج الواقعية
    It would be useful to know whether there were any statistics on de facto unions and whether the law guaranteed the rights of women in such cases. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات حول الزيجات الواقعية وما إذا كان القانون يضمن حقوق المرأة في مثل هذه الحالات.
    Regrettably, the concrete results fell far short of the commitments. UN ولﻷسف فإن النتائج الواقعية لم تبلغ مستوى هذه الالتزامات.
    On the contrary, each case was considered individually, on the basis of the actual circumstances. UN وعلى العكس، يُنظر في كل حالة بشكل فردي في ضوء الظروف الواقعية.
    My delegation understands the need to have more pragmatic action at the field level to integrate human rights components. UN ويفهم وفد بلادي الحاجة إلى المزيد من الأعمال الواقعية على مستوى الميدان بغية إدماج عناصر حقوق الإنسان.
    This figure is wrong because of an unrealistic official exchange rate. UN هذا الرقم خطأ بسبب استخدام أسعار الصرف الرسيمة غير الواقعية.
    The world craves something much more deep-seated than pure pragmatism. UN ويتوق العالم إلى شيء أكثر تجذرا من الواقعية المحضة.
    Any hearing shall be limited to the cross-examination of the witness or such issue of fact or law. UN وتقتصر أي جلسة استماع على استجواب الشاهد أو تلك المسألة الواقعية أو القانونية.
    The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. UN ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية.
    The interplay between universal standards and understanding and diverse localized realities raised a series of questions that had to be considered. UN ويثير التفاعل بين المعايير العالمية والفهم وشتى الحقائق الواقعية المحلية سلسلة من الأسئلة التي ينبغي أخذها في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد