The adoption of the draft resolution would serve only to detract from the realistic practical measures being taken in the region. | UN | ولن يكون من شأن اعتماد مشروع القرار إلا صرف الانتباه عن التدابير الواقعية والعملية التي يجري اتخاذها في المنطقة. |
The United Kingdom Government will fearlessly promote our ideals and interests while remaining realistic in our approach. | UN | وستعزز حكومة المملكة المتحدة مثلنا ومصالحنا بلا خوف مع الاستمرار في توخي الواقعية في نهجنا. |
You never see an Indian cop in real life or on TV. | Open Subtitles | أنت لن تري شرطي هندي في الحياة الواقعية أو على التلفزيون. |
Some factual examples may help to illustrate the situation. | UN | وقد تساعد بعض اﻷمثلة الواقعية على توضيح الحالة. |
In shaping our future, Mr. Denktash said, the basic requirement was realism. | UN | وقال السيد دنكتاش إن الواقعية هي الشرط اﻷساسي في رسم مستقبلنا. |
Rather, it should be guided by reality and pragmatism. | UN | بل ينبغي بالأحرى أن يهتدي بالواقع والنظرة الواقعية. |
Cost estimates should be revised to more realistic levels. | UN | وينبغي تنقيح تقديرات التكاليف لتكون أقرب للمستويات الواقعية. |
Therefore, the practical value and realistic effects of this process are doubtful. | UN | ولذلك، فإن القيمة العملية واﻵثار الواقعية لهذه العملية هي موضع شك. |
Another speaker stated that funding targets needed to be more realistic to avoid the long debate when those targets could not be achieved. | UN | وذكر متكلم آخر أن أهداف التمويل بحاجة إلى أن تتسم بمزيد من الواقعية لتحاشي النقاش الطويل عند تعذر تحقيق هذه اﻷهداف. |
A realistic measure of current prospects is provided by the Monteverde Cloud Forest Biological Reserve in Costa Rica. | UN | ومن المقاييس الواقعية للتوقعات الراهنة ما تقدمه المحمية البيولوجية للغابة السحابية في الجبل اﻷخضر في كوستاريكا. |
Well, is there any evidence that dying in your dream can cause your death in real life? | Open Subtitles | هل هناك أية أدلة على أن الاحتضار بالحلم يمكن ان يتسبب بموتك في الحياة الواقعية |
Safe as anything in real life turned out to be. | Open Subtitles | آمان كأي شيء في الحياة الواقعية اتضح أن يكون |
Well, in real life, it's far too soon to consider that type of thing, but in fairy tales... | Open Subtitles | حسن ، في الحياة الواقعية الإقدام على هذه الخطوة أمر مبكر جداً ولكن في الحكايات الخيالية |
It recommended that, to the extent possible, appeals be consolidated in one review of all factual and legal issues. | UN | وأوصى الفريق العام بأن تدمج الاستئنافات، قدر الإمكان، في مراجعة واحدة لجميع المسائل الواقعية والقانونية. |
If your answer is in the negative, what other legal or factual approach is used to guarantee the exercise of this right? | UN | وإذا كان الرد بالنفي، ما هي النهج القانونية أو الواقعية الأخرى المستعملة لضمان ممارسة هذا الحق؟ |
realism compels one to see signs of strain in this regard. | UN | وتدفعنا الواقعية إلى ملاحظة وجود علامات توتر في هذا المجال. |
We should approach them with a degree of realism. | UN | وينبغي لنا أن نتعامل معها بشيء من الواقعية. |
And intellectual property suits are almost impossible in reality TV. | Open Subtitles | وقضايا امتلاك الأفكار غالباً تكون مستحيلة في البرامج الواقعية |
It would be useful to know whether there were any statistics on de facto unions and whether the law guaranteed the rights of women in such cases. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات حول الزيجات الواقعية وما إذا كان القانون يضمن حقوق المرأة في مثل هذه الحالات. |
Regrettably, the concrete results fell far short of the commitments. | UN | ولﻷسف فإن النتائج الواقعية لم تبلغ مستوى هذه الالتزامات. |
On the contrary, each case was considered individually, on the basis of the actual circumstances. | UN | وعلى العكس، يُنظر في كل حالة بشكل فردي في ضوء الظروف الواقعية. |
My delegation understands the need to have more pragmatic action at the field level to integrate human rights components. | UN | ويفهم وفد بلادي الحاجة إلى المزيد من الأعمال الواقعية على مستوى الميدان بغية إدماج عناصر حقوق الإنسان. |
This figure is wrong because of an unrealistic official exchange rate. | UN | هذا الرقم خطأ بسبب استخدام أسعار الصرف الرسيمة غير الواقعية. |
The world craves something much more deep-seated than pure pragmatism. | UN | ويتوق العالم إلى شيء أكثر تجذرا من الواقعية المحضة. |
Any hearing shall be limited to the cross-examination of the witness or such issue of fact or law. | UN | وتقتصر أي جلسة استماع على استجواب الشاهد أو تلك المسألة الواقعية أو القانونية. |
The Board maintains its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated. | UN | ويرى المجلس أن رصد هذا الاعتماد من شأنه أن يضمن بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية. |
The interplay between universal standards and understanding and diverse localized realities raised a series of questions that had to be considered. | UN | ويثير التفاعل بين المعايير العالمية والفهم وشتى الحقائق الواقعية المحلية سلسلة من الأسئلة التي ينبغي أخذها في الاعتبار. |