ويكيبيديا

    "الوالدين اللذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parents who
        
    • parents whose
        
    • to parents
        
    • of parents
        
    Where customs affected schooling, for example, it would be the responsibility of the Ministry of Education to try to combat discrimination against girls by parents who thought that education was important only for boys. UN وعلى سبيل المثال، حيثما تؤثر العادات على الذهاب إلى المدرسة يكون على وزارة التعليم مسؤولية محاولة مكافحة التمييز ضد الفتيات من جانب الوالدين اللذين يعتقدان أن التعليم ليس مهما إلا للفتيان.
    The childcare fee is paid to parents who were appropriately insured through employment before the child was born, and it is due until the child reaches the age of two years. UN وتُدفع هذه المنحة إلى الوالدين اللذين كان لديهما تأمين وظيفي قبل ولادة الطفل، ويستمر دفعها حتى يبلغ عمر الطفل سنتين.
    The reasons for failure to report are many and include parents who shun from exposing perpetrators especially if the perpetrators are family members. UN وأسباب عدم الإبلاغ متعددة، وهي تتضمن الوالدين اللذين يحجمان عن كشف أمر مرتكبي المخالفات، وخاصة إذا ما كانوا من أفراد الأسرة.
    A court may require parents who do not voluntarily provide for their minor children, to make maintenance payments. UN ويجوز للمحكمة أن تطالب الوالدين اللذين يمتنعان عن إعالة أبنائهما القاصرين بتسديد مدفوعات النفقة.
    The change applies to parents whose infants were born on September 6, 2007, or thereafter. UN وينطبق التغيير على الوالدين اللذين وُلِد طفلهما الرضيع في 6 أيلول/سبتمبر 2007 أو بعد هذا التاريخ.
    Similarly, there was no evidence of an increase in hereditary effects in the offspring of parents exposed to radiation. UN وبالمثل، ليس هناك أي دليل على حدوث زيادة في الآثار الوراثية في نسل الوالدين اللذين يتعرضان للإشعاع.
    When such technology is not used, girl babies sometimes risk death at the hands of their disappointed parents who feel they cannot afford them. UN وفي الحالات التي لا تستخدم فيها هذه التكنولوجيا، يتعرض الرضع من اﻹناث في بعض اﻷحيان لخطر الموت على أيدي الوالدين اللذين يشعران بخيبة اﻷمل وبعدم القدرة على تحمل نفقاتهن.
    parents who sent their girls to school in spite of difficulties were encouraged to address their experience in group meetings and get rewarded for the practice pursued. UN ويجري تشجيع الوالدين اللذين يُرسلان بناتهما إلى المدرسة برغم الصعوبات على تناول تجربتهن في اجتماعات جماعية ومكافأتهما على الممارسة المتبعة.
    The Committee urges the State party to abolish compulsory labour as a punitive measure for parents who have had their parental rights removed and to amend the existing regulations to bring them into conformity with the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء العمل القسري كتدبير عقابي لفئة الوالدين اللذين جُرّدوا من حقوقهم الوالدية وتعديل الأنظمة الحالية لتتوافق مع العهد.
    It would be interesting to know whether the Government had envisaged further measures to address those challenges and whether penalties had been applied to parents who did not comply with their obligation to send their daughters to school. UN وقالت إنه سيكون من الطريف أن نعرف إن كانت الحكومة تتوخى اتخاذ تدابير أخرى لمعالجة هذه التحدِّيات وما إذا كانت تفرض عقوبات على الوالدين اللذين لا يفيان بالتزامهما بإرسال ابنتهما إلى المدرسة.
    19. parents who did not send their children to school, usually owing to poverty, were not punished. UN 19 - وأضافت أن الوالدين اللذين لا يرسلان بناتهما إلى المدرسة بسبب الفقر لا يعاقبان على ذلك.
    That means that after this amendment the working parents, who have arranged for childcare by another person, just as the parents, who take care of their child personally, can draw the parental allowance. UN ومعنى ذلك أن الوالدين العاملين، اللذين عهدوا برعاية الطفل إلى شخص آخر، شأنهما شأن الوالدين اللذين يقومان برعاية طفلهما شخصيا، يمكنهما الحصول على علاوة الوالدية.
    As has been pointed out in the previous section, after this amendment the working parents who have arranged for childcare by another person, as well as the parents who take care of the child personally, can draw parental allowance. UN وكما سبقت الإشارة في القسم السابق، يحق بموجب هذا التعديل للوالدين العاملين،اللذين عهدا برعاية طفلهما لشخص آخر وكذلك الوالدين اللذين يرعيان الطفل شخصيا، الحصول على بدل الوالدية.
    225. The Government provides financial assistance to parents who cannot pay the fees charged by the day nurseries and crèches. UN 225- وتقدم الحكومة المساعدة المالية إلى الوالدين اللذين لا يستطيعان دفع رسوم رياض الأطفال ودور الحضانة النهارية.
    251. The courts may require parents who do not voluntarily provide for their minor children, to make maintenance payments. UN 251- ويجوز للمحكمة أن تطالب الوالدين اللذين يمتنعان عن إعالة أبنائهما القاصرين بتسديد النفقة.
    Education was compulsory and free for all Libyan children and penalties were imposed on parents who prevented their children from attending school. UN وأضاف أن التعليم إلزامي ومجاني لكل الأطفال الليبيين، وتُفرض غرامات على الوالدين اللذين يمنعان أطفالهما من الالتحاق بالمدرسة.
    Enjoyment of this right by children involves the same guarantees and is exercised under the supervision of the parents who are responsible for the child's education and care. UN وفيما يتعلق بالطفل، فإن التمتع بهذا الحق مكفول بالضمانات ذاتها، وتتم ممارسته العملية تحت إشراف الوالدين اللذين يتولّيان تربيته ويتحمّلان ما يترتب على حضانته من مسؤولية.
    It would be interesting to know whether the fee of 3,500 shillings acted as a deterrent to parents who would otherwise register their children's births. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما إذا كان الرسم المفروض وقدره 500 3 شلن قد أدى إلى إثناء الوالدين اللذين كانوا لولا ذلك سيسجلون أطفالهم عند الولادة.
    In order to make sure that the right to complain is not reduced for parents whose children receive less than 18 lessons per week it was decided that parents whose children have, for example, 16 lessons per week can file a complaint too if their child receives support for more than eight hours per week. UN وللتحقق من عدم تقييد الحق في الشكوى للوالدين اللذين يتلقى أطفالهما أقل من 18 درساً في الأسبوع، فقد تقرر، مثلاً، أن بإمكان الوالدين اللذين يتلقى أطفالهما، مثلاً، 16 درساً في الأسبوع تقديم شكوى أيضاً إذا تلقى الطفل دعماً لأكثر من ثماني ساعات في الأسبوع.
    For example, in Tamil Nadu state in India, bonds of 100 rupees are issued to parents with one or more girl children and no sons. UN وعلى سبيل المثال، تصدر ولاية تاميل نادمر في الهند، سندات بما قيمته ١٠٠ روبية الى الوالدين اللذين يكون لديهما ولد أنثى أو أكثر ولا يكون لديهما أولاد ذكور.
    The nationality of children does not change if the nationality of parents deprived of parental rights changes. UN ولا تتغير جنسية الأبناء تبعا لتغيير جنسية الوالدين اللذين حُرما من حقوق الأبوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد