ويكيبيديا

    "الوثائقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documentary
        
    • documentaries
        
    • documentarian
        
    • archival
        
    • feature
        
    For this reason, the State party takes no issue with her failure to provide such documentary evidence. UN لهذا السبب فإن الدولة الطرف لا تعير اهتماماً لتقصير صاحبة الشكوى في تقديم الأدلة الوثائقية.
    Some 3,351 pages of documentary annexes have been submitted to the Court. UN وقد قدمت إلى المحكمة قرابة ٣٥١ ٣ صفحة من المرفقات الوثائقية.
    The volume of pleadings and documentary annexes filed exceeded 5,000 pages. UN وكان حجم المرافعات والمرفقات الوثائقية المحفوظة يتجاوز ٠٠٠ ٥ صفحة.
    ∙ Provision of supporting documentary evidence, in particular monthly production status reports UN ● توفير اﻷدلة الوثائقية الداعمة ولا سيما التقارير الشهرية لحالة اﻹنتاج
    These documentaries were also shown during the session of the First Committee of the General Assembly in 2007. UN وقد عُرضت هذه الأفلام الوثائقية أيضا أثناء دورة اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة في عام 2007.
    :: Identification and exploitation of archival collections and other documentary evidence UN :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية
    :: Identification and exploitation of archival collections and other documentary evidence UN :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية
    I ain't know they gave awards for a documentary. Open Subtitles لم أكن أعلم أنهم يعطون جوائز للأفلام الوثائقية.
    I can't even fill out this application for "documentary Film Oscar." Open Subtitles لا أستطيع حتى ملأ هده الإستمارة لأجل اوسكار الأفلام الوثائقية
    The author therefore maintains that her claims are sufficiently substantiated and corroborated by the documentary evidence provided to the Committee. UN لذلك تتمسك صاحبة البلاغ بأن ادعاءاتها مدعومة بما يكفي ومعززة بالأدلة الوثائقية المقدمة إلى اللجنة.
    Two of these documentary films are being translated and used in conflict areas like Nepal and Iraq, and post-conflict areas like Guatemala. UN واثنان من هذه الأفلام الوثائقية تجري ترجمتهما ويستعملان في مناطق الصراعات مثل نيبال والعراق، ومناطق ما بعد الصراع مثل غواتيمالا.
    The Commission also reviewed hundreds of documents, videos, photographs and other documentary material provided by Pakistan's federal and provincial authorities and others. UN كما استعرضت اللجنة مئات الوثائق، وشرائط الفيديو والصور الفوتوغرافية وغيرها من المواد الوثائقية التي وفرتها السلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات في باكستان وآخرون.
    All reasonable attempts must be made to gather documentary evidence to support allegations. UN ويجب القيام بجميع المحاولات المعقولة لجمع أدلّة الإثبات الوثائقية الداعمة للادعاءات.
    It was not clear from the documentary evidence provided to the Board whether this recommendation had been approved by the Office of Human Resources Management. UN ولم يكن واضحا من الأدلة الوثائقية التي قدمت إلى المجلس ما إذا كان مكتب إدارة الموارد البشرية قد وافق على هذه التوصية.
    (v) Full access to all documentary material relevant to the mandate; UN `٥` إمكانية الاطّلاع التام على جميع المواد الوثائقية ذات الصلة بالولاية؛
    (ii) documentary or other physical evidence from other proceedings of a Chamber; UN ' ٢` اﻷدلة الوثائقية أو المادية اﻷخرى المستمدة من إجراءات أخرى ﻹحدى دوائر المحكمة؛
    Fields of study include: communication, television documentary programme production and, educational planning and administration. UN ومجالات الدراسة تشمل: الاتصالات، وإنتاج البرامج الوثائقية التلفزيونية، والتخطيط والإدارة في المجال التعليمي.
    ICTs and an Intranet were introduced at the University of Mali in 2003, although difficulties remain because of the lack of equipment and connections, inadequate documentary resources and insufficient teaching staff. UN وقد بدأ استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جامعة مالي عام 2003 وأُقيمت بها شبكة إلكترونية داخلية، رغم استمرار الصعوبات بسبب نقص المعدات وضعف التوصيلات وقلة الموارد الوثائقية والأساتذة.
    Only documentaries can really begin to capture the truth. Open Subtitles فقط الوثائقية يمكن حقا تبدأ في التقاط الحقيقة.
    The effect of deforestation on biodiversity and climate change has been the subject of scientific studies and many documentaries. UN وظل تاثير إزالة الغابات على التنوع البيولوجي وتغير المناخ موضوعا لدراسات علمية ولكثير من الكتابات الوثائقية.
    Hey, Bren, isn't the role of the documentarian to remain objective? Open Subtitles يا برين، ليس دور من الأفلام الوثائقية للبقاء الهدف؟
    A number of French television programmes are also shown in Belarusian, mainly feature films and documentaries. UN وتُبث أيضا عدد من البرامج التلفزيونية الفرنسية، وبصورة أساسية الأفلام الطويلة والبرامج الوثائقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد