ويكيبيديا

    "الوثائق إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documents to
        
    • documents into
        
    • documentation to
        
    • documents for
        
    • documents in
        
    • the documents
        
    • documentation in
        
    • documentation into
        
    • forwarded to
        
    • of documentation
        
    The United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. UN وقدمت الأمم المتحدة الوثائق إلى المدعي العام ومحامي الدفاع بناء على طلبهما.
    The audit showed substantial delays in the submission of documents to the Division of Conference Management for processing. UN وأظهرت المراجعة حدوث حالات تأخر كثيرة في تقديم الوثائق إلى شُعبة إدارة المؤتمرات لتجهيزها.
    However, it is strongly recommended delegations bring sufficient quantities of documents to the Conference Centre well before the opening of the session. UN ولكن تُوصى الوفود بشدة بأن تجلب كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقت كاف.
    That would solve the perennial problem of translation of documents into all working languages. UN إذ سيحل ذلك المشكلة الدائمة المتعلقة بترجمة الوثائق إلى جميع لغات العمل.
    An important effort has been undertaken by the Centre to translate documents into Albanian, and it also organizes and hosts seminars. UN وقد اضطلع المركز بجهود هامة لترجمة الوثائق إلى اللغة الألبانية، كما ينظم ويستضيف الحلقات الدراسية.
    Additional requirements for conference services under the expanded Subcommittee through realigning documentation to contractual translation UN الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في إطار اللجنة الفرعية الموسعة من خلال إحالة الوثائق إلى الترجمة التعاقدية
    His Government would then submit the documents to the parliament in order for it to ratify the Protocol. UN وسيمكن للحكومة البولندية حينها تقديم الوثائق إلى البرلمان للتصديق على البروتوكول.
    The Republika Srpska Centre for Public Safety East Sarajevo officially returned the documents to the Karadzic family on 31 July. UN وقد أعاد مركز السلامة العامة لشرقي سراييفو التابع لجمهورية صربسكا، رسميا، الوثائق إلى أسرة كاراديتش في 31 تموز/يوليه.
    Thereafter, it submitted the documents to the National Bank of Sharjah for payment. UN وقدمت بعد ذلك الوثائق إلى بنك الشارقة الوطني للدفع.
    Arrangements were also made with the Authority for the transmission of documents to the Tribunal. UN ووضعت أيضا مع السلطة ترتيبات تتعلق بنقل الوثائق إلى المحكمة.
    The Eritrean Government has, on several occasions, transmitted these documents to Member States. UN وقد أحالت حكومة إريتريا، في عدة مناسبات، هذه الوثائق إلى الدول اﻷعضاء.
    We will therefore send these documents to our authorities so that they can be looked at more closely. UN ومن ثم، سنرسل هذه الوثائق إلى سلطاتنا حتى تتسنى دراستها بمزيد من الدقة.
    The Executive Director explained to the Board that UNICEF worked very diligently to send documents to Conference Services 10 weeks ahead of the Board. UN وشرحت المديرة التنفيذية للمجلس أن اليونيسيف تعمل بكل جد من أجل إرسال الوثائق إلى خدمات المؤتمرات قبل موعد انعقاد المجلس بعشر أسابيع.
    According to paragraphs D and E of article 255, the submission of such documents to a government authority or official carries a penalty. UN ووفقا للفقرتين دال وهاء من المادة 255، يعاقب على الإدلاء بهذه الوثائق إلى السلطات الحكومية أو إلى موظف حكومي.
    States are to return these documents to the appropriate authorities of the issuing State. UN ويتعين على الدول إعادة هذه الوثائق إلى السلطات المختصة لدى الدولة التي أصدرتها.
    They submitted documents to the Central Electoral Commission to register 467 candidates for posts as deputies, and 461 of them were registered. UN وقدمت الوثائق إلى اللجنة الانتخابية المركزية لتسجيل 467 مرشحا لشغل مقاعد النواب، وسُجل 461 مرشحا منهم.
    The Secretary-General should continue his efforts to improve and expedite the translation of documents into the six official languages of the Organization. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحسين ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست للمنظمة والتعجيل بها.
    These documents must be translated for legal teams and accused, who may require translations of all the documents into the other official language of the Tribunal before they respond to motions or undertake trial preparation. UN ويجب أن تترجم هذه الوثائق لكل من الأفرقة القانونية والمتهمين، الذين قد يطلبون ترجمة كافة الوثائق إلى لغة رسمية أخرى من لغات المحكمة قبل الرد على العرائض أو الشروع في التحضير للمحاكمة.
    documentation to be provided by the Committee members to the Secretariat UN سيقدم أعضاء اللجنة الوثائق إلى اﻷمانة العامة
    documentation to be provided by the Committee members to the Secretariat UN سيقدم أعضاء اللجنة الوثائق إلى اﻷمانة العامة
    The Secretary noted that the deadline for the submission of documents for the second regular session had already passed. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن الموعد النهائي لتقديم الوثائق إلى الدورة العادية الثانية قد انقضى بالفعل.
    In response to calls from Member States, a programme to digitalize documents in the microfiche collection had been initiated. UN واستجابة لنداءات من الدول اﻷعضاء، بدأ تنفيذ برنامج تحويل الوثائق إلى النظام الرقمي في مجموعة البطاقات المجهرية.
    In future, reducing the length of the documents would improve the situation. UN وفي المستقبل، سوف يؤدي الحد من طول الوثائق إلى تحسين الوضع.
    Serious concern was expressed about the quality of translation of documentation in Spanish at Vienna. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    69. It should be noted, however, that any possibility granted to States parties to request the translation of the documentation into one additional official language would diminish the potential cost reduction accordingly. UN 69 - وعلى الرغم من ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن أي إمكانية تمنح للدول الأطراف لطلب ترجمة الوثائق إلى لغة رسمية إضافية ستقلل من التخفيضات المحتملة للتكاليف وفقا لذلك.
    34. It would be greatly appreciated if two copies of each such document could be forwarded to Lixian Xiong, Documents Submission Officer. UN 34 - وحبذا لو أمكن إرسال نسختين من كل وثيقة من هذه الوثائق إلى السيد ليكسيان زيونغ، موظف تقديم الوثائق.
    The volume of documentation has spiralled upward beyond the capacity of Conference Services to process it in a timely manner. UN فقد تزايد حجم الوثائق إلى ما يتجاوز قدرة دائرة شؤون المؤتمرات على معالجة هذا الحجم في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد