ويكيبيديا

    "الوثائق التي تتضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documents containing
        
    • documentation containing
        
    documents containing concluding comments of the Committee UN الوثائق التي تتضمن التعليقات الختامية للجنة
    Only documents containing draft proposals which require action will be circulated in the meeting room. UN وبناء على ذلك، لن تعمم في قاعات الاجتماع سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع المقترحات التي تتطلب اتخاذ إجراءات.
    documents containing references supporting Mongolia's nuclear-weapon-free status include: UN وتشمل الوثائق التي تتضمن إشارات تدعم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ما يلي:
    Auditor's responsibilities relating to other information in documents containing audited financial statements UN مسؤوليات مراجع الحسابات فيما يتعلق بالمعلومات الأخرى الواردة في الوثائق التي تتضمن البيانات المالية المُراجَعة
    It will prepare documentation containing draft modalities and guidelines relating to new reporting requirements upon request and will develop or modify IT tools, including reporting software, review tools and databases; UN وستعدّ الوثائق التي تتضمن مشاريع الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمتطلبات الإبلاغ الجديدة عند الطلب، وستضع أو تعدّل أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها برمجيات الإبلاغ وأدوات الاستعراض وقواعد البيانات؛
    Some documents could not be summarized: for example, short action-oriented reports or documents containing replies from Member States. UN فبعض الوثائق لا يمكن تلخيصها: وكمثال على ذلك التقارير المتصلة بالإجراءات القصيرة الأجل أو الوثائق التي تتضمن ردودا من الدول الأعضاء.
    I would also like to recall that, as part of the secretariat's efforts to reduce operating costs, only documents containing draft proposals which require action will be circulated in meeting rooms. UN وأود أيضا أن أذكركم بأن من بين الجهود التي تبذلها الأمانة للإقلال من تكاليف العمل الحرص على ألاّ تعمم في غرف الاجتماعات سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تتطلب اتخاذ إجراءات.
    I would also like to recall that, as part of the secretariat's efforts to reduce operating costs, only documents containing draft proposals which require action will be circulated in meeting rooms. UN كما أودّ التذكير بأن تعميم الوثائق في غرف الاجتماعات سيقتصر على الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تتطلب اتخاذ إجراءات، وذلك في إطار الجهود التي تبذلها الأمانة لتخفيض تكاليف العمل.
    documents containing collections of abstracts are published whenever a sufficient number of abstracts have been received to justify publication on the basis of their contribution to the interpretation of the UNCITRAL text. UN وتنشر الوثائق التي تتضمن مجموعات من الخلاصات كلما ورد عدد كاف من تلك الخلاصات يبرر نشرها استناداً إلى مدى مساهمتها في تفسير نص من نصوص الأونسيترال.
    As in previous years, in order to reduce the operating costs, only documents containing draft proposals which require action at the meetings will be circulated in meeting rooms. UN وكما جرى عليه العمل في السنوات الماضية، وبغية خفض تكاليف التشغيل. لن توزع في قاعات الاجتماعات سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تقتضي اتخاذ إجراءات خلال الاجتماعات.
    198. The decision admitting the amparo proceedings accords the defendant authority a period of one to three days to submit its report, and this authority may request the administrative report or the documents containing the details of the case. UN 198- وقرار قبول دعوى التظلم يمنح السلطة المدّعى عليها مهلة تتراوح بين يوم وثلاثة أيام لتقديم تقريرها، ويجوز لهذه السلطة أن تطلب التقرير الإداري أو الوثائق التي تتضمن تفاصيل القضية.
    One delegation said that it was important to ensure that documents containing information “from secessionist entities” not find their way to the official United Nations Web site. UN وقال أحد الوفود إن من الضروري الحيلولة دون وصول الوثائق التي تتضمن معلومات " آتية من كيانات انفصالية " إلى موقع اﻷمم المتحدة الرسمي على شبكة اﻹنترنت.
    Likewise, the Committee considered the documents containing inputs from the regional meetings that were convened in preparation for its first session in accordance with decision 1/COP.5. UN 12- كما نظرت اللجنة في الوثائق التي تتضمن مساهمات من الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت تحضيراً لدورتها الأولى وفقاً للمقرر 1/م أ-5.
    Meeting the submission deadline of 15 October will enable the Secretariat to make the documents containing draft resolutions available to the Committee in all official languages as soon as possible. UN إن الالتـزام بالموعد النهائي في 15 تشرين الأول/أكتوبر سيمكّن الأمانة العامة من إتاحة الوثائق التي تتضمن مشاريع القرارات للجنة بجميع اللغات الرسمية بأسرع ما يمكن.
    (f) documents containing commercial information, if release would harm either the financial interests of the United Nations or those of other parties involved. UN (و) الوثائق التي تتضمن معلومات تجارية، إذا كان نشرها سيضر بالمصالح المالية للأمم المتحدة أو لأطراف أخرى معنية.
    10. Likewise, in the light of decision 1/COP.5, the Committee considered documents containing the outcome of the subregional workshops of affected African country Parties. UN 10- كما نظرت اللجنة، في ضوء المقرر 1/م أ-5، في الوثائق التي تتضمن نتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي عقدتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة.
    14. Ms PEÑA (Mexico) asked whether translation had begun of the documents containing the views of the various committees on the proposed medium-term plan. UN ١٤ - السيدة بينيا )المكسيك(: أعادت الكرة من جديد، لمعرفة ما إذا كان قد شُرع في ترجمة الوثائق التي تتضمن آراء مختلف اللجان بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    10. At present, in accordance with the Executive Board decisions noted above, draft documents containing indicative budgets are presented for consideration and review by the Executive Board at its annual session (which according to recent practice takes place in June). UN 10 - ووفقاً لقرارات المجلس التنفيذي المشار إليها أعلاه، تُعرض حالياً مشاريع الوثائق التي تتضمن ميزانيات إرشادية على المجلس التنفيذي للنظر فيها واستعراضها في دورته السنوية (التي تُعقد في شهر حزيران/يونيه وفقاً للممارسة التي جرى اتباعها مؤخراً).
    At present, in accordance with the Executive Board decisions noted above, draft documents containing indicative budgets are presented for consideration and review by the Executive Board at its annual session (which according to recent practice takes place in June). UN 4 - ففي الوقت الحاضر، ووفقا لقراري المجلس التنفيذي المذكورين أعلاه، تقدم مشاريع الوثائق التي تتضمن ميزانيات إرشادية كي ينظر فيها المجلس التنفيذي ويستعرضها في دورته السنوية (التي تعقد في حزيران/يونيه وفقا للممارسة المتبعة في الفترة الأخيرة).
    Its duties consist of replying to requests for information on the Court, preparing draft documents containing general information on the latter and encouraging and assisting the media to report on the work of the Court (for example, by developing new communications products, particularly in the audiovisual field). UN وتتمثل مهامها في الإجابة على طلبات المعلومات المتعلقة بالمحكمة، وإعداد مسودات الوثائق التي تتضمن معلومات عامة عن المحكمة وتشجيع وسائط الإعلام ومساعدتها في إعداد تقارير عن أعمال المحكمة (مثلا عن طريق استحداث أدوات اتصال جديدة، وخاصة في المجال السمعي البصري).
    Following the attack against a United States aircraft over Lockerbie, Scotland, United Kingdom, Switzerland provided the requesting State with ample documentation containing information and evidence. UN فبعد هجوم على طائرة أمريكية في منطقة لوكربي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) زودت سويسرا الدولة الطالبة بكمية كبيرة من الوثائق التي تتضمن معلومات ووسائل إثبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد