All three documents have been distributed. | UN | وقد وزعت الوثائق الثلاث كافة على الوفود. |
My delegation believes that these three documents should constitute the basis of our efforts to adopt a programme of work. | UN | وفي اعتقاد وفدي أن هذه الوثائق الثلاث ينبغي أن تشكل الأساس لجهودنا من أجل اعتماد برنامج للعمل. |
These three documents are the fruit of long and broad-based consultations and seek to respond to the interests and concerns of all the members of the Conference. | UN | وهذه الوثائق الثلاث هي ثمرة مشاورات مطولة وذات قاعدة عريضة وترمي إلى الاستجابة لمصالح وشواغل جميع أعضاء المؤتمر. |
The three documents provide a comprehensive discussion of the potential costs and benefits that may arise from the implementation of various control measures on mercury. | UN | وتوفر الوثائق الثلاث مناقشة شاملة للتكاليف والفوائد المحتملة التي قد تنشأ عن تنفيذ تدابير المراقبة المحتملة للزئبق. |
The impact of those three documents could spread beyond Sierra Leone and set an example for other countries. | UN | وقال إن أثر هذه الوثائق الثلاث يمكن أن يمتد إلى خارج سيراليون ويقدم مثالا تحتذيه البلدان الأخرى. |
The investigation established that the three documents and their contents were entirely false and forged. | UN | وأظهر التحقيق أن الوثائق الثلاث ومحتوياتها كانت زائفة تماما ومزورة. |
Those three documents were presented for the information of Parties, and were not intended for discussion. | UN | وأشار إلى أن هذه الوثائق الثلاث مقدمة من أجل إعلام اﻷطراف وليس المقصود طرحها للنقاش. |
It was also agreed, including by Eritrea, that the formal signing of all three documents would take place following the completion of an agreed implementation plan. | UN | واتفق الجميع أيضا، بما في ذلك إريتريا، على توقيع الوثائق الثلاث رسميا بعد إتمام خطة تنفيذ متفق عليها. |
These three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference could finally be overcome. | UN | ولقد أحيت هذه الوثائق الثلاث الأمل لدينا في التمكن أخيرا من تجاوز الجمود الحاصل في المؤتمر. |
Those three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference on Disarmament may finally be overcome. | UN | وعززت تلك الوثائق الثلاث أملنا بأن نتمكن في النهاية من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
Those three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the Conference on Disarmament can be overcome. | UN | وأدت تلك الوثائق الثلاث إلى تعزيز أملنا في التمكن في نهاية المطاف من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح. |
These three documents constitute what will be referred to, in the upcoming paragraphs of this report, as the Presidential Proposal. | UN | وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي. |
Are you, or are you not, ready to join in consensus on the basis of the three documents before you? | UN | فهل أنتم على استعداد أم لا للانضمام إلى توافق الآراء على أساس الوثائق الثلاث المعروضة أمامنا؟ |
It is my assessment that these three documents, taken together, constitute a realistic basis for a programme of work. | UN | وفي تقديري أن هذه الوثائق الثلاث تشكل مجتمعةً قاعدةً حقيقيةً لبرنامج عمل. |
In the meantime, the three documents remain on the table. | UN | وتبقى، في هذه الأثناء، الوثائق الثلاث مطروحةً على طاولة البحث. |
The establishment of a programme of work on the basis of the three documents will provide all the necessary conditions for starting the substantive work of the Conference. | UN | وسيؤدي وضع برنامج عمل على أساس الوثائق الثلاث إلى توفير جميع الظروف اللازمة ليبدأ المؤتمر عمله الجوهري. |
These three documents have emerged as the outcome of a process which was initiated roughly two years ago and which, as far as I know, is still continuing. | UN | وصدرت هذه الوثائق الثلاث كنتيجة للعملية التي شُرِع فيها قبل عامين تقريباً وهي عملية لا تزال مستمرة، على حد علمي. |
The secretariat has distributed a set of these three documents to you in English, and the other language versions are also available in this room. | UN | وقد عممت عليكم الأمانة مجموعة من هذه الوثائق الثلاث باللغة الإنكليزية، كما تتاح نسخ باللغات الأخرى في هذه القاعة. |
The three documents had been introduced to the Committee at its 12th meeting. | UN | وقالت إن الوثائق الثلاث قُدمت إلى اللجنة في جلستها الثانية عشرة. |
I am still not sure how the three documents fit together, so I would seek some clarification, if possible. | UN | ولا أعرف حتى الآن كيف تتماشى الوثائق الثلاث معا، لذا ألتمس بعض الإيضاح إن أمكن. |
I should be grateful if the three annexed documents could be circulated to the members of the Council as official documents. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الوثائق الثلاث على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثائق رسمية. |