ويكيبيديا

    "الوثائق الثلاث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • three documents
        
    • three annexed documents
        
    All three documents have been distributed. UN وقد وزعت الوثائق الثلاث كافة على الوفود.
    My delegation believes that these three documents should constitute the basis of our efforts to adopt a programme of work. UN وفي اعتقاد وفدي أن هذه الوثائق الثلاث ينبغي أن تشكل الأساس لجهودنا من أجل اعتماد برنامج للعمل.
    These three documents are the fruit of long and broad-based consultations and seek to respond to the interests and concerns of all the members of the Conference. UN وهذه الوثائق الثلاث هي ثمرة مشاورات مطولة وذات قاعدة عريضة وترمي إلى الاستجابة لمصالح وشواغل جميع أعضاء المؤتمر.
    The three documents provide a comprehensive discussion of the potential costs and benefits that may arise from the implementation of various control measures on mercury. UN وتوفر الوثائق الثلاث مناقشة شاملة للتكاليف والفوائد المحتملة التي قد تنشأ عن تنفيذ تدابير المراقبة المحتملة للزئبق.
    The impact of those three documents could spread beyond Sierra Leone and set an example for other countries. UN وقال إن أثر هذه الوثائق الثلاث يمكن أن يمتد إلى خارج سيراليون ويقدم مثالا تحتذيه البلدان الأخرى.
    The investigation established that the three documents and their contents were entirely false and forged. UN وأظهر التحقيق أن الوثائق الثلاث ومحتوياتها كانت زائفة تماما ومزورة.
    Those three documents were presented for the information of Parties, and were not intended for discussion. UN وأشار إلى أن هذه الوثائق الثلاث مقدمة من أجل إعلام اﻷطراف وليس المقصود طرحها للنقاش.
    It was also agreed, including by Eritrea, that the formal signing of all three documents would take place following the completion of an agreed implementation plan. UN واتفق الجميع أيضا، بما في ذلك إريتريا، على توقيع الوثائق الثلاث رسميا بعد إتمام خطة تنفيذ متفق عليها.
    These three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference could finally be overcome. UN ولقد أحيت هذه الوثائق الثلاث الأمل لدينا في التمكن أخيرا من تجاوز الجمود الحاصل في المؤتمر.
    Those three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference on Disarmament may finally be overcome. UN وعززت تلك الوثائق الثلاث أملنا بأن نتمكن في النهاية من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    Those three documents have fostered our hope that finally the stalemate in the Conference on Disarmament can be overcome. UN وأدت تلك الوثائق الثلاث إلى تعزيز أملنا في التمكن في نهاية المطاف من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    These three documents constitute what will be referred to, in the upcoming paragraphs of this report, as the Presidential Proposal. UN وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي.
    Are you, or are you not, ready to join in consensus on the basis of the three documents before you? UN فهل أنتم على استعداد أم لا للانضمام إلى توافق الآراء على أساس الوثائق الثلاث المعروضة أمامنا؟
    It is my assessment that these three documents, taken together, constitute a realistic basis for a programme of work. UN وفي تقديري أن هذه الوثائق الثلاث تشكل مجتمعةً قاعدةً حقيقيةً لبرنامج عمل.
    In the meantime, the three documents remain on the table. UN وتبقى، في هذه الأثناء، الوثائق الثلاث مطروحةً على طاولة البحث.
    The establishment of a programme of work on the basis of the three documents will provide all the necessary conditions for starting the substantive work of the Conference. UN وسيؤدي وضع برنامج عمل على أساس الوثائق الثلاث إلى توفير جميع الظروف اللازمة ليبدأ المؤتمر عمله الجوهري.
    These three documents have emerged as the outcome of a process which was initiated roughly two years ago and which, as far as I know, is still continuing. UN وصدرت هذه الوثائق الثلاث كنتيجة للعملية التي شُرِع فيها قبل عامين تقريباً وهي عملية لا تزال مستمرة، على حد علمي.
    The secretariat has distributed a set of these three documents to you in English, and the other language versions are also available in this room. UN وقد عممت عليكم الأمانة مجموعة من هذه الوثائق الثلاث باللغة الإنكليزية، كما تتاح نسخ باللغات الأخرى في هذه القاعة.
    The three documents had been introduced to the Committee at its 12th meeting. UN وقالت إن الوثائق الثلاث قُدمت إلى اللجنة في جلستها الثانية عشرة.
    I am still not sure how the three documents fit together, so I would seek some clarification, if possible. UN ولا أعرف حتى الآن كيف تتماشى الوثائق الثلاث معا، لذا ألتمس بعض الإيضاح إن أمكن.
    I should be grateful if the three annexed documents could be circulated to the members of the Council as official documents. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الوثائق الثلاث على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثائق رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد