ويكيبيديا

    "الوثائق القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal documents
        
    • legal documentation
        
    • legal instruments
        
    • legal acts
        
    • legal document
        
    Russian representatives have always been active participants in drafting new international legal documents in the field of human rights. UN وقد كـان الممثلون الروسيون دائما مشاركين فعالين في صياغة الوثائق القانونية الدولية الجديدة في مجال حقوق الإنسان.
    (6) To review in timely fashion legal documents regarding real estate investments UN 6 - استعراض الوثائق القانونية المتعلقة بالاستثمارات العقارية في الوقت المناسب
    He or she would work with the Office of Legal Affairs to manage fund legal documents and implement updates. UN وسوف يعمل مع مكتب الشؤون القانونية على إدارة الوثائق القانونية للصناديق وتنفيذ التحديثات.
    The Front also engages in consultations on the legal documents and policies introduced by the State before their enactment. UN وتشارك الجبهة كذلك في المشاورات بشأن الوثائق القانونية والسياسات التي تقترحها الدولة قبل اعتمادها.
    Most children reported no access to legal assistance or legal documentation. UN وأفاد معظم الأطفال أنهم لا يحصلون على المساعدة القانونية أو الوثائق القانونية.
    6. The fundamental rights and freedoms embodied in the various international legal instruments are enshrined in the Senegalese Constitution. UN 6- وذكر أن الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في مختلف الوثائق القانونية الدولية مكرسة في الدستور السنغالي.
    Achievements and successes gained within the national system including the Constitution and other legal documents UN المنجزات والنجاحات التي تحققت في إطار النظام الوطني بما فيه الدستور وغيره من الوثائق القانونية
    A marriage was recognized by the law only if the necessary legal documents were registered with the relevant authorities. UN ولا يعترف القانون بالزواج إلا إذا سُجلت الوثائق القانونية اللازمة لدى السلطات المختصة.
    In addition to legal documents, factsheets and feature sections, the website provides an interactive map of cases and webcasts of courtroom proceedings. UN ويورد الموقع، فضلا عن الوثائق القانونية وصحائف الوقائع وأعمدة المواضيع، خريطة تفاعلية للقضايا وبثا للإجراءات القضائية الجارية في قاعات المحكمة.
    (In this type of case, circumstances can be determined by requiring the education grant claimants to provide to the Organization all necessary legal documents, for example, birth certificates, adoption decrees or court orders of custody.) UN وفي هذا النوع من القضايا، يمكن أن تتحدد الظروف بإلزام الـمُطالب بمنحة التعليم بأن يقدم إلى المنظمة جميع الوثائق القانونية اللازمة مثل شهادات الميلاد؛ أو مراسيم التبني؛ أو أوامر المحكمة بالحضانة.
    The State’s position on the issue has been consistently manifested in various legal documents and socio-economic plans for each stage of national development. UN وقد تجلى موقف الدولة بشأن هذه المسألة باستمرار في مختلف الوثائق القانونية والخطط الاجتماعية والاقتصادية لكل مرحلة من مراحل التنمية الوطنية.
    Authorities must enact legal documents and undertake the said measures with the view to improving the position of Roma people. UN وينبغي للسلطات أن تسن هذه الوثائق القانونية وأن تتخذ التدابير المذكورة بغرض تحسين وضع الروما.
    The Special Rapporteur was informed that the passports and other legal documents of these women are systematically confiscated. UN وقد علمت المقررة الخاصة أن جوازات سفر هؤلاء العاملات وغيرها من الوثائق القانونية المتعلقة بهن تصادر بصورة منهجية.
    The Special Rapporteur was informed that the passports and other legal documents of these women are systematically confiscated. UN وقد علمت المقررة الخاصة أن جوازات سفر هؤلاء العاملات وغيرها من الوثائق القانونية المتعلقة بهن تصادر بصورة منهجية.
    Apart from that, it also protects human rights and freedoms in acting on assessment of constitutionality and legality of general legal documents. UN وفضلا عن ذلك، فهي تحمي أيضا حقوق الإنسان وحرياته عن طريق إجراء تقييم لدستورية الوثائق القانونية العامة وشرعيتها.
    However, in 2005, Viet Nam has promulgated some legal documents relating to these fields, namely: UN غير أن فييت نام أصدرت، في عام 2005، بعض الوثائق القانونية المتعلقة بهذه المجالات، وهي:
    As such, in the future, the Ministry of Education and Training will review related legal documents to raise the enrollments of girls. UN ولذلك، ستقوم وزارة التربية والتدريب في المستقبل بمراجعة الوثائق القانونية ذات الصلة بهدف زياد التحاق البنات بالمدارس.
    To ensure the effective implementation of the Marriage and Family Law, the State has issued a number of specific legal documents as follows: UN ومن أجل كفالة التنفيذ الفعال لقانون الزواج والأسرة، أصدرت الدولة عددا من الوثائق القانونية المحددة هي التالية:
    Recently, Viet Nam has promulgated some legal documents relating to the prevention and fight against terrorism, such as: UN وقد أصدرت فييت نام مؤخرا، بعض الوثائق القانونية المرتبطة بمنع الإرهاب ومكافحته، منها:
    The responsibility also includes preparation and review of powers of attorneys and other related legal documentation concerning Fund real estate investments; UN وتشمل المسؤولية أيضا إعداد ومراجعة التوكيلات الرسمية وغيرها من الوثائق القانونية ذات الصلة المتعلقة باستثمارات الصندوق في مجال العقارات؛
    This issue was not a priority for the Ministry of Justice, and the budget of the legal documentation Centre was not increased. UN لم تكن هذه المسألة من بين أولويات وزارة العدل، ولم تُرفَع ميزانية مركز الوثائق القانونية.
    The public therefore has access to all legal instruments currently in force. UN وهكذا تكون للجمهور إمكانية الوصول إلى الوثائق القانونية السارية في الوقت الراهن.
    While implementing the Anti-Terrorism Programme of the Republic of Lithuania, the system for preventing the financing of terrorism was developed and its basic elements are prescribed by the following legal acts: UN وفي الوقت الذي يجري فيه تنفيذ برنامج جمهورية ليتوانيا لمكافحة الإرهاب، استحدث النظام الهادف إلى منع تمويل الإرهاب، ويرد وصف عناصره الأساسية في الوثائق القانونية التالية:
    Rules and Regulations. It's, uh, sort of a legal document. Open Subtitles لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد