Any failure to prepare and submit adequate documentation is serious and needs to be dealt with by management accordingly. | UN | ويعد أي تقاعس عن إعداد وتقديم الوثائق الكافية أمرا خطيرا يستلزم من اﻹدارة التعامل معه وفقا لذلك. |
However, adequate documentation was not provided to substantiate the explanation given. | UN | ومع ذلك، لم تقدم الوثائق الكافية لإثبات هذا التوضيح. |
His delegation, like that of the Netherlands, would be disinclined to approve commitment authorities in the absence of adequate documentation. | UN | وقال إن وفده، شأنه في ذلك شأن وفد هولندا، لن يكون ميالا للموافقة على إصدار أذون الالتزام في غياب الوثائق الكافية. |
UNAMID noted the recommendation and has already instituted action which ensures that it maintains appropriate and adequate documentation of contractors' insurance coverage. | UN | أحاطت العملية المختلطة علما بالتوصية وشرعت بالفعل في إجراءات تكفل المحافظة على الوثائق الكافية والملائمة للتغطية التأمينية للمقاولين. |
If not, reimbursement would be based upon presentation of actual costs and the generic reimbursement would be calculated at the next triennial review once sufficient documentation is gathered to calculate a generic painting and repainting rate. | UN | وإذا تعذر ذلك، يمكن أن تستند عملية السداد إلى تقديم التكاليف الفعلية ويُحسب معدل السداد العام في استعراض الثلاث سنوات المقبل بعد أن يتم تجميع الوثائق الكافية لحساب معدل عام للطلاء وإعادة الطلاء. |
That observer further suggested that, with regard to the criterion on adequate documentation, there remained no clarification on the exact date on which final regulatory action had been taken and when the risk evaluation had been undertaken. | UN | وقال المراقب نفسه أيضاً إنه فيما يتعلق بمعيار الوثائق الكافية لا يزال هناك عدم توضيح للتاريخ الدقيق الذي اتخذ فيه الإجراء التنظيمي النهائي ومتى تم إجراء تقييم المخاطر. |
The Special Rapporteur also recommends that countries of origin undertake efforts to provide adequate documentation and strengthened consular protection to their nationals abroad in order to prevent some of the violations outlined in the report. | UN | والمقررة الخاصة توصي أيضا البلدان الأصلية ببذل جهود لتقديم الوثائق الكافية وتعزيز الحماية القنصلية لمواطنيها في الخارج لمنع حدوث بعض الانتهاكات الوارد ذكرها في التقرير. |
That observer further suggested that, with regard to the criterion on adequate documentation, there remained no clarification on the exact date on which final regulatory action had been taken and when the risk evaluation had been undertaken. | UN | وقال المراقب نفسه أيضاً إنه فيما يتعلق بمعيار الوثائق الكافية لا يزال هناك عدم توضيح للتاريخ الدقيق الذي اتخذ فيه الإجراء التنظيمي النهائي ومتى تم إجراء تقييم المخاطر. |
That observer further suggested that, with regard to the criterion on adequate documentation, there remained no clarification on the exact date on which final regulatory action had been taken and when the risk evaluation had been undertaken. | UN | وقال المراقب نفسه أيضاً إنه فيما يتعلق بمعيار الوثائق الكافية لا يزال هناك عدم توضيح للتاريخ الدقيق الذي اتخذ فيه الإجراء التنظيمي النهائي ومتى تم إجراء تقييم المخاطر. |
In order to develop a biological baseline on benthic organisms and to compare results of species identification from disturbed mining and undisturbed reference sites, adequate documentation and well-trained systematists are necessary. | UN | ومن أجل استحداث قاعدة أحيائية عن الكائنات الحية التي تعيش في أعماق البحار ومقارنة نتائج تحديد هوية اﻷنواع، المأخوذة من المواقع التي تعرضت للتعكير بسبب التعدين، ومن المواقع المرجعية التي لم تتعرض له، فإن من الضروري توفير الوثائق الكافية وإتاحة أخصائيين مدربين تدريبا عاليا في مجال التصنيف. |
To enhance the effectiveness of the Local Committee on Contracts in Afghanistan, UN-Habitat in Afghanistan should produce terms of reference for the operation of the Committee and ensure that it exercises its functions as intended in the United Nations Procurement Manual, which should include clarifying the threshold of the Committee, the proper training of its members and maintaining adequate documentation on meetings. | UN | لتعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود في أفغانستان، ينبغي لموئل الأمم المتحدة في أفغانستان أن يحدد صلاحيات اللجنة وأن يكفل ممارستها لمهامها وفق ما ينص عليه دليل مشتريات الأمم المتحدة، الذي ينبغي أن يتضمن أيضا توضيحا لمستوى تدريب أعضاء اللجنة وتوافر الوثائق الكافية عن اجتماعاتها. |
Ensure that project budgeting is based on recent information, that cash flow is properly monitored, that the correct chart of accounts is used, that funds are committed to make payments which are eligible as per project agreements, and that expenditures are properly supported by adequate documentation; | UN | ضمان أن تقوم عمليات ميزنة المشروع على أساس أحدث المعلومات وأنه يتم رصد التدفق النقدي بصورة سليمة مع استخدام قائمة صحيحة بالحسابات والالتزام بالأموال الكفيلة بسداد المبالغ التي تقضي بها اتفاقات المشاريع، كما أن النفقات تدعمها بالصورة المناسبة الوثائق الكافية. |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that the ICT governance committee, or equivalent, is convened regularly with the fullest possible participation of its members, adequate documentation is provided in a timely manner and meeting records are kept, so as to make full use of the committee's work and function. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة انعقاد لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو ما يكافئها بانتظام وبأكبر قدر ممكن من مشاركة أعضائها، وأن تقدم الوثائق الكافية في التوقيت المناسب وتحفظ سجلات الاجتماعات، من أجل الاستفادة بشكل كامل من عمل اللجنة ومهمتها. |
3. The Governing Council shall normally include in its agenda for the session only items for which adequate documentation has been circulated to members at least forty-two days before the beginning of the regular session of the Governing Council. | UN | 3 - لا يدرج مجلس الإدارة عادة في جدول أعماله للدورة سوى البنود التي يتم تعميم الوثائق الكافية بشأنها على الأعضاء قبل بدء الدورة العادية لمجلس الإدارة بأثنين وأربعين يوماً على الأقل. |
3. The Governing Council shall normally include in its agenda for the session only items for which adequate documentation has been circulated to members at least forty-two days before the beginning of the regular session of the Governing Council. | UN | 3 - لا يدرج مجلس الإدارة عادة في جدول أعماله للدورة سوى البنود التي يتم تعميم الوثائق الكافية بشأنها على الأعضاء قبل بدء الدورة العادية لمجلس الإدارة بأثنين وأربعين يوماً على الأقل. |
24. Mr. Sayed spoke about the difficulty the POLISARIO sheikhs had in being called to testify in the identification of persons, only 20 per cent of whom had been included in the Spanish census and 80 per cent of whom were said to be without adequate documentation. | UN | ٢٤ - وتحدث السيد بشير السيد عن المشقة التي يواجهها شيوخ البوليساريو في دعوتهم لﻹدلاء بشهادات بشأن تحديد هوية أشخاص لم يتضمن التعداد الاسباني سوى ٢٠ في المائة فقط منهم، ويقال إن ٨٠ في المائة منهم لا يحملون الوثائق الكافية. |
(b) Refugees and others of concern are treated fairly and efficiently when seeking protection, and receive adequate documentation | UN | (ب) كفالة أن يعاملَ اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية معاملةً عادلة تتسم بالكفاءة لدى التماسهم الحماية، وأن يتلقوا الوثائق الكافية |
(b) Refugees and others of concern are treated fairly and efficiently when seeking protection, and receive adequate documentation | UN | (ب) كفالة أن يعاملَ اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية معاملةً عادلة تتسم بالكفاءة لدى التماسهم الحماية، وأن يتلقوا الوثائق الكافية |
62. The Board observed a lack of sufficient documentation in project document files. | UN | ٦٢ - لاحظ المجلس انعدام الوثائق الكافية في ملفات وثائق المشاريع. |
However, in reality, the Cambodian government did not provide the KKKP with sufficient documentation necessary to establish citizenship. | UN | ومع ذلك، لا تقدم الحكومة الكمبودية، في الواقع، لشعب خمير كامبوتشيا كروم الوثائق الكافية اللازمة لتثبيت الجنسية(109). |
92. As mentioned in an earlier report (A/61/63/Add.1, para. 57), a practice has developed whereby fines are often imposed upon shipowners when " a passenger is found by public authorities to have inadequate documentation or if, for that reason, the passenger is found to be inadmissible to the State " . | UN | 92 - وكما سبق ذكره في تقرير سابق (A/61/63/Add.1، الفقرة 57)، فقد ظهرت ممارسة تفرض فيها في كثير من الأحيان غرامات على أصحاب السفن في الحالات " التي يتبين فيها للسلطات العامة أن المسافر لا يحمل الوثائق الكافية أو أنه، لذلك السبب، شخص غير مسموح له بدخول الدولة " . |