ويكيبيديا

    "الوثائق المعروضة عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documents before it
        
    • material before it
        
    • documents presented to it
        
    • documents submitted to it
        
    • the documentation
        
    17. The Commission decided to take note of the information contained in the documents before it. UN 17 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المعروضة عليها.
    The Committee observes that according to the documents before it, neither the author, nor her representative ever submitted a request to the head of the Naturalization Board in accordance with the procedure set out by Latvian law, indicating for what she intended to use the materials related to her naturalization examination. UN وتلاحظ اللجنة أن الوثائق المعروضة عليها تبين أن صاحبة البلاغ وممثلها لم يقدما إطلاقاً طلباً إلى رئيس مجلس شؤون الجنسية وفقـاً للإجـراء المنصـوص عليـه في القانون اللاتفي، لبيان الغرض من استخدام الوثائق المتعلقة بامتحان لطلب الجنسية.
    7. Since the Committee had felt that it needed more time to study the documents before it, it had decided to suspend the session to allow for consultations. UN ٧ - ولاحظ أن اللجنة رأت أنه يلزمها مزيدا من الوقت لدراسة الوثائق المعروضة عليها ولذلك قررت تعليق الدورة للسماح بإجراء مشاورات.
    The Committee observes, however, that the material before it does not show that the author has raised these claims in the domestic court proceedings prior to invoking them in the present communication. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أن الوثائق المعروضة عليها لا تُبين أن صاحب البلاغ قد أثار هذه الادعاءات أثناء إجراءات المحكمة المحلية قبل إثارتها في هذا البلاغ.
    The Committee observes, however, that the material before it does not show that the author has raised these claims in the domestic court proceedings prior to invoking them in the present communication. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أن الوثائق المعروضة عليها لا تُبين أن صاحب البلاغ قد أثار هذه الادعاءات أثناء إجراءات المحكمة المحلية قبل إثارتها في هذا البلاغ.
    To request that the Ad-Hoc Committee convene its first session during September 2007 and use all the documents presented to it as background material for commencing its process of elaborating complementary standards, and that one of its main priorities be to ensure that draft instrument(s) is/are produced for negotiations; UN `6` أن يطلب إلى اللجنة المخصصة عقدَ دورتها الأولى في غضون أيلول/سبتمبر 2007 وأن تستعمل جميع الوثائق المعروضة عليها بصفتها مواد ذات خلفية أساسية للبدء في عملية وضع المعايير التكميلية، وأن يكون من بين أولوياتها الرئيسية العمل على تقديم مشروع الصك/الصكوك للمفاوضات؛
    44. The Committee furthermore considered the representation by Romania but found that the IMF rates cited therein were identical to those contained in the documents before it. UN ٤٤ - وبناء على ذلك نظرت اللجنة في البيان المقدم من رومانيا إلا أنها وجدت أن أسعار صندوق النقد الدولي المذكورة فيه تطابق اﻷسعار الواردة في الوثائق المعروضة عليها.
    22. Committee I began its consideration of the documents before it at its 1st meeting, on 12 April, following an introductory statement by the Deputy-Secretary-General of the Conference. UN ٢٢ - وبدأت اللجنة اﻷولى النظر في الوثائق المعروضة عليها في جلستها اﻷولى المعقودة في ١٢ نيسان/ أبريل، إثر بيان تمهيدي ألقاه نائب اﻷمين العام للمؤتمر.
    30. Committee II began its consideration of the documents before it at its 1st meeting, on 13 April, following an introductory statement made on behalf of the Secretary-General of the Conference. UN ٣٠ - وبدأت اللجنة الثانية النظر في الوثائق المعروضة عليها في جلستها اﻷولى المعقودة في ١٣ نيسان/ أبريل، إثر بيان تمهيدي ألقي بالنيابة عن اﻷمين العام للمؤتمر.
    9.7 As far as the claim under article 14, paragraph 5, is concerned, the Committee notes that it transpires from the documents before it that the author's sentence and conviction have been reviewed by the State party's Supreme Court. UN 9-7 أما فيما يتعلق بالادعاء المقدم في إطار الفقرة 5 من المادة 14، تلاحظ اللجنة أنه يتضح من الوثائق المعروضة عليها أن المحكمة العليا في الدولة الطرف أعادت النظر في عقوبة صاحب البلاغ وأدانته.
    8. At its 42nd meeting, on 1 December, on the proposal of the Chairman, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of a number of documents before it under the item (see para. 10). UN ٨ - في الجلسة ٤٢ المعقودة في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأنها تحيط علما بعدد من الوثائق المعروضة عليها في إطار البند )انظر الفقرة ١٠(.
    18. At the 47th meeting, on 4 December, on the proposal of the Chairman, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of a number of documents before it under the item (see para. 20). UN ١٨ - في الجلسة ٤٧، المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على مقترح قدمه الرئيس، أن توصــي الجمعيــة العامــة بــأن تحيط علما بعدد من الوثائق المعروضة عليها في إطار البند )انظر الفقرة ٢٠(.
    6.7 With regard to the author's allegations that he was denied a fair trial because the brother of one of the deceased was chief of the police station where he underwent his first interrogations, the Committee notes, first, that nothing in the documents before it leads it to conclude that these allegations were brought before the competent national authorities. UN 6-7 وفيما يخص مزاعم صاحب البلاغ أنه حُرم من الحصول على محاكمة منصفة لأن شقيق أحد المتوفيين كان رئيس مركز الشرطة الذي استجوب فيه لأول مرة، تلاحظ اللجنة، أولاً، أن الوثائق المعروضة عليها لا تشتمل على أي شيء من شأنه أن يقودها إلى استنتاج أن هذه المزاعم قد عُرضت على السلطات الوطنية المختصة.
    The Committee notes, however, that the material before it does not allow it to establish the state of the author's health before and during his detention on death row. UN بيد أن اللجنة ترى أن الوثائق المعروضة عليها لا تسمح بإثبات الحالة الصحية لصاحب البلاغ قبل احتجازه وأثناءه في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام.
    10.4 The Committee has carefully examined the material before it and finds that it appears that the author’s main reason to leave his country was that he felt caught between the two parties in the internal conflict. UN ١٠-٤ وقد بحثت اللجنة بدقة الوثائق المعروضة عليها وترى أن السبب اﻷساسي الذي دفع مقدم البلاغ على ما يبدو إلى مغادرة بلده هو إحساسه بأنه يوجد بين المطرقة والسندان في النزاع الداخلي.
    (i) To request that the Ad Hoc Committee convene its first session before the end of 2007 and use all the documents presented to it as background material for commencing its process of elaborating complementary standards, and that one of its main priorities be to ensure that the requisite legal instrument(s) is/are produced for negotiations; UN (ط) أن يطلب إلى اللجنة المخصصة عقدَ دورتها الأولى قبل نهاية عام 2007 وأن تستعمل جميع الوثائق المعروضة عليها بصفتها مواد ذات خلفية أساسية للبدء في عملية وضع المعايير التكميلية، وأن يكون من بين أولوياتها الرئيسية العمل على تقديم الصك/الصكوك القانونية اللازمة للمفاوضات؛
    (i) To request that the Ad Hoc Committee convene its first session before the end of 2007 and use all the documents presented to it as background material for commencing its process of elaborating complementary standards, and that one of its main priorities be to ensure that the requisite legal instrument(s) is/are produced for negotiations; UN (ط) أن يطلب إلى اللجنة المخصصة عقدَ دورتها الأولى قبل نهاية عام 2007 وأن تستعمل جميع الوثائق المعروضة عليها بصفتها مواد ذات خلفية أساسية للبدء في عملية وضع المعايير التكميلية، وأن يكون من بين أولوياتها الرئيسية العمل على تقديم الصك/الصكوك القانونية اللازمة للمفاوضات؛
    (i) To request that the Ad Hoc Committee convene its first session before the end of 2007 and use all the documents presented to it as background material for commencing its process of elaborating complementary standards, and that one of its main priorities be to ensure that the requisite legal instrument(s) is/are produced for negotiations; UN (ط) أن يطلب إلى اللجنة المخصصة عقدَ دورتها الأولى قبل نهاية عام 2007 وأن تستعمل جميع الوثائق المعروضة عليها بصفتها مواد ذات خلفية أساسية للبدء في عملية وضع المعايير التكميلية، وأن يكون من بين أولوياتها الرئيسية العمل على تقديم الصك/الصكوك القانونية اللازمة للمفاوضات؛
    217. The Commission proceeded to examine the specific issues addressed in the documentation before it. UN ٢١٧ - واستطردت اللجنة في حث المواضيع المحددة التي تناولتها الوثائق المعروضة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد